"العلم والتكنولوجيا التابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ciencia y Tecnología de
        
    • de Ciencia y Tecnología
        
    El informe mencionado supra fue presentado por el Oficial Encargado de la División de Ciencia y Tecnología de la UNCTAD. UN عرض الموظف المسؤول عن شعبة العلم والتكنولوجيا التابعة لﻷونكتاد التقرير سالف الذكر.
    Una de las opciones que se deberían examinar es el Comité de Ciencia y Tecnología de la Conferencia de las Partes en la Convención de lucha contra la desertificación. UN وأحد الخيارات التي ينبغي دراستها هو دور لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر.
    Propuesta presentada al Comité de Ciencia y Tecnología de la Convención de Lucha contra la Desertificación UN عطاء مقدم إلى لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية مكافحة التصحﱡر
    3. En la misma sesión, el Director de la División de Ciencia y Tecnología de la UNCTAD hizo una declaración introductoria. UN ٣- وفي الجلسة نفسها، أدلى مدير شعبة العلم والتكنولوجيا التابعة لﻷونكتاد ببيان استهلالي.
    Basándose en ese estudio, el Comité de Ciencia y Tecnología de la CLD hará recomendaciones a la Conferencia de las Partes que le permitirán determinar qué instituciones son las más indicadas para facilitar y reforzar el trabajo en red. UN وبالاستناد إلى هذه الدراسة الاستقصائية، ستقدم لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إلى مؤتمر الأطراف توصيات تمكنه من تحديد أنسب المؤسسات لتسيير وتعزيز الشبكات.
    Con estos estudios se pretende promover los objetivos del Comité de Ciencia y Tecnología de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, desarrollando fuentes de energía renovables y no contaminantes. UN وتهدف الدراسات إلى إحراز تقدم نحو تحقيق أهداف لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة للأمم المتحدة واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، من خلال تطوير مصادر للطاقة النظيفة والمتجددة.
    Se otorgó a la secretaría de la NEPAD la condición de observador en las reuniones del Grupo de Trabajo de Expertos Nacionales en Indicadores de Ciencia y Tecnología de la OCDE. UN ومُنحت أمانة الشراكة الجديدة مركز المراقب في اجتماعات فرقة العمل من الخبراء الوطنيين المعنية بمؤشرات العلم والتكنولوجيا التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    La reunión reconoció la importancia del papel de la ciencia y de la tecnología y recomendó que el Comité de Ciencia y Tecnología de la Convención se reforzase mediante la cooperación técnica y los intercambios académicos a diferentes niveles. UN وقد اعترف الاجتماع بأهمية دور العلم والتكنولوجيا، وأوصى بتعزيز لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة للاتفاقية من خلال التعاون العلمي والتبادل الأكاديمي على مختلف الصعيد.
    41. La Oficina de Ciencia y Tecnología de la División de Recursos Naturales de la CEPA ha celebrado una serie de conversaciones exploratorias con la Fundación de Investigación y Desarrollo de Sudáfrica. UN ٤١ - وقد أجرت وحدة العلم والتكنولوجيا التابعة لشعبة الموارد الطبيعية باللجنة الاقتصادية لافريقيا سلسلة من المحادثات الاستطلاعية مع مؤسسة البحث والتطوير لجنوب افريقيا.
    3. En la misma sesión, el oficial encargado de la División de Ciencia y Tecnología de la UNCTAD formuló una exposición introductoria en relación con el tema 3. UN ٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى الموظف المسؤول في شعبة العلم والتكنولوجيا التابعة لﻷونكتاد ببيان استهلالي تحت البند ٣ من جدول اﻷعمال.
    Se prevé que en esta conferencia se darán indicaciones sobre la forma que adoptará el apoyo del Mecanismo Mundial al Comité de Ciencia y Tecnología de la CLD y sobre la forma en que se pueden recopilar y divulgar con eficacia los conocimientos tradicionales. UN ومن المتوقع أن توفِّر هذه المناظرة مؤشرات بشأن الكيفية التي يمكن بها للآلية العالمية دعم لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، والكيفية التي يمكن بها جمع المعارف التقليدية وتعميمها على نحو فعال.
    UPOV Unión Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales Resumen ejecutivo El objeto del presente informe es explorar los medios de vincular la labor sobre conocimientos tradicionales del Comité de Ciencia y Tecnología de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación con actividades similares que se están desarrollando en otra convenciones conexas. UN إن الغرض من هذا التقرير هو استكشاف وسائل الربط بين ما تقوم به لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أعمال متصلة بالمعارف التقليدية وما يضطلع به من أنشطة مماثلة في إطار الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة.
    Se describe la labor del Comité de Ciencia y Tecnología de la CLD en esta esfera así como la decisión de la Conferencia de las Partes adoptada en su segundo período de sesiones que prevé un examen de las iniciativas sobre los conocimientos tradicionales. UN وتتضمن وصفاً لأعمال لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في هذا الميدان وكذلك المقرر الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثانية والذي ينص على إجراء استعراض للمبادرات المتعلقة بالمعارف التقليدية.
    30. Tal vez el Comité de Ciencia y Tecnología de la CLD desee proporcionar las orientaciones necesarias para poner en marcha estas dos iniciativas, y asesorar, a ese respecto, a la Conferencia de las Partes en la forma que proceda. UN 30- وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في توفير الارشاد الضروري لهاتين المبادرتين، وتقديم المشورة في هذا الصدد إلى مؤتمر الأطراف بحسب الاقتضاء.
    c) Actividades experimentales, así como el programa de trabajo del Grupo de Expertos del Comité sobre Ciencia y Tecnología de la CLD. UN (ج) الأنشطة التجريبية وبرنامج عمل فريق خبراء لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Parece que el Comité de Ciencia y Tecnología de la CLD, así como el Proyecto de evaluación de la degradación de tierras en las zonas secas (LADA) coordinado por la FAO podrían desempeñar un importante papel en este caso, ayudando a esos países a armonizar sus métodos de vigilancia y evaluación de la desertificación conforme a las normas establecidas. UN ويمكن أن تقوم لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر، ومشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة الذي تنسقه الفاو بدور رئيسي في هذا الصدد، فيما يبدو، بمساعدة تلك البلدان على توحيد طرائقها في مجال رصد التصحر وتقييمه طبقاً للمعايير المعمول بها.
    Esto supone, entre otras cosas, fortalecer los sistemas de ciencia, tecnología e innovación para el desarrollo de África; prestar apoyo al Plan de Acción Consolidado de Ciencia y Tecnología de África, de la NEPAD; y promover la creación de parques e incubadoras para la ciencia y la tecnología en los Estados miembros. UN ويتضمن ذلك تقوية نظم العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل تنمية أفريقيا؛ وتقديم الدعم لخطة العمل الموحدة في مجال العلم والتكنولوجيا التابعة للشراكة الجديدة من أجل أفريقيا؛ وتشجيع إنشاء منتديات ومحاضن العلوم والتكنولوجيا في الدول الأعضاء.
    El Comité de Ciencia y Tecnología de la Cámara de los Comunes publicó un importante informe sobre las actividades espaciales nacionales, y se está elaborando una nueva estrategia espacial para el período 20082012. UN وأصدرت لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لمجلس العموم تقريرا رئيسيا عن الأنشطة الفضائية الوطنية؛ ويجري إعداد إستراتيجية فضاء جديدة للفترة 2008-2012.
    Se trata, por ejemplo, del Comité de Ciencia y Tecnología de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), la División de Ciencia, Tecnología y CTI de la Comisión de la Unión Africana y las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN ومن هذه الآليات على سبيل المثال لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وشعبة العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي، واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    El 7 de diciembre de 1994, la CESPAO y la red interislámica de desarrollo y gestión de los recursos hídricos del Comité de Ciencia y Tecnología de la OCI firmaron un memorando de entendimiento sobre cuestiones relacionadas con el aprovechamiento y ordenación de los recursos hídricos. UN ٥٨ - وثمة مذكرة تفاهم بشأن المسائل المتصلة بتنمية الموارد المائية وإدارتها، تم توقيعها في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بين اﻹسكوا والشبكة المشتركة بين البلدان اﻹسلامية لتنمية الموارد المائية وإدارتها التابعة للجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more