"العلني من" - Translation from Arabic to Spanish

    • pública de
        
    • pública a
        
    • pública del
        
    • públicamente a
        
    Esta afirmación pública de los Estados es digna de mención, particularmente ahora que la Convención está siendo objeto de críticas por algunos Estados, que la consideran anticuada a la luz de las amenazas terroristas. UN وهذا التأكيد العلني من جانب الدول جدير بالاهتمام، خاصة في الوقت الذي تتعرض فيه الاتفاقية لانتقادات من جانب بعض الدول التي ترى أنها أصبحت بالية بعد ظهور التهديدات الإرهابية.
    Se declara abierta la parte pública de la sesión a las 17.00 horas. UN افتتح الجزء العلني من الجلسة الساعة ٠٠/٧١
    Se levanta la parte pública de la sesión a las 11.25 horas. UN ورفع الجزء العلني من الجلسة الساعة ٥٢/١١
    Se levanta la parte pública de la sesión a las 17.15 horas. UN رُفع الجزء العلني من الجلسة الساعة ٥١/٥١
    Se levanta la sesión pública a las 12.35 horas. UN ورفع الجزء العلني من الجلسة الساعة ٥٣/٢١
    Se declara abierta la parte pública de la sesión a las 11.30 horas. UN افتتح الجزء العلني من الجلسة الساعة ٠٣/١١
    Se declara abierta la parte pública de la sesión a las 12.35 horas. UN افتتح الجزء العلني من الجلسة الساعة ٥٣/٢١
    Se declara abierta la parte pública de la sesión a las 15.15 horas. UN افتتح الجزء العلني من الجلسة الساعة ٥١/٥١
    Se levanta la parte pública de la sesión a las 15.30 horas. UN انتهى الجزء العلني من الجلسة الساعة 30/15
    La parte pública de la sesión concluye a las 16.25 horas. UN اختتم الجزء العلني من الجلسة الساعة 25/16
    Se levanta la parte pública de la sesión a las 16.10 horas. UN رُفع الجزء العلني من الجلسة الساعة 10/16
    Se levanta la parte pública de la sesión a las 11.30 horas. UN رفع الجزء العلني من الجلسة الساعة 30/11.
    Se declara abierta la parte pública de la sesión a las 17.30 horas. UN افتتح الجزء العلني من الجلسة في الساعة 30/17.
    Se declara abierta la parte pública de la sesión a las 15.05 horas. UN افتتح الجزء العلني من الجلسة الساعة 05/15.
    Se levanta la parte pública de la sesión a las 16.30 horas. UN رفع الجزء العلني من هذه الجلسة الساعة 30/16.
    Se levanta la parte pública de la sesión a las 11.00 horas. UN رُفع الجزء العلني من الجلسة الساعة 00/11.
    Se declara abierta la parte pública de la sesión a las 10.05 horas. UN افتتح الجزء العلني من الجلسة في الساعة 05/10.
    Se levanta la parte pública de la sesión a las 10.45 horas. UN رفع الجزء العلني من الجلسة الساعة 45/10.
    Se levanta la parte pública de la sesión a las 10.45 horas. UN رفُع الجزء العلني من الجلسة الساعة 45/10.
    Se levanta la sesión pública a las 17.35 horas. UN رُفع الجزء العلني من الجلسة الساعة 35/17
    El Comité inició la parte pública del examen del informe inicial de Armenia (E/1990/5/Add.16). UN وبــدأت اللجنة الجزء العلني من نظرها في التقرير اﻷولي ﻷرمينيا )E/1990/5/Add.16(.
    A pesar de que el Gobierno del Sudán y la mayoría de los grupos no signatarios se han comprometido públicamente a negociar modificaciones del Acuerdo, algunos grupos no signatarios todavía están poniendo condiciones para su participación en el proceso político y cuestionando la aceptabilidad del equipo de mediación de la Unión Africana. UN ورغم الالتزام العلني من حكومة السودان ومعظم الجماعات غير الموقعة بالتفاوض على تعديلات على الاتفاق، لا تزال بعض الجماعات غير الموقعة تفرض شروطا مسبقة على مشاركتها في العملية السياسية، وتشكك في مقبولية فريق الوساطة التابع للاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more