En el Tribunal Supremo Federal se han producido los siguientes avances desde 2001: | UN | حدثت التطورات التالية في المحكمة العليا الاتحادية منذ عام 2001: القاضيات |
Ese plazo forma parte de las disposiciones impugnadas mediante un requerimiento preliminar ante el Tribunal Supremo Federal. | UN | ويرد هذا الحد الزمني في الأحكام التي تم الاعتراض عليها بأمر زجري تمهيدي قدم إلى المحكمة العليا الاتحادية. |
El Tribunal Supremo Federal tiene la misión de garantizar la constitucionalidad de las leyes. | UN | وتتحمل المحكمة العليا الاتحادية المسؤولية عن ضمان دستورية القوانين. |
El desglose siguiente hace una distinción entre los jueces de los tribunales cantonales y los jueces del Tribunal Supremo Federal suizo. | UN | التوزيع التالي يبيِّن الفرق بين القضاة في محاكم المقاطعات والقضاة في المحكمة العليا الاتحادية السويسرية. |
Sin embargo, la posición del Tribunal Federal Supremo se modificó por mayoría de votos en el juicio de habeas corpus No. 81.288, en el que un delito de violación sin agravantes se calificó de crimen horrendo. | UN | ومع ذلك، تغير موقف المحكمة العليا الاتحادية هذا بأغلبية الأصوات في قرار الحكم رقم 81288 المتعلق بأمر إحضار، حيث أصبحت أيضاً جريمة الاغتصاب البسيط تصنف جريمة شنيعة. |
El Tribunal Supremo Federal está encargado de equilibrar los intereses en juego. | UN | وأردفت قائلة إن المحكمة العليا الاتحادية مسؤولة عن تحقيق التوازن بين المصالح ذات الصلة. |
La autoridad judicial suprema en el ámbito federal corresponde al Tribunal Supremo Federal. | UN | والسلطة القضائية العليا الاتحادية مناطة بالمحكمة العليا الاتحادية. |
El Tribunal Supremo Federal tiene funciones de casación en relación con cualquier decisión en firme de un tribunal que contenga un error esencial de derecho. | UN | وللمحكمة العليا الاتحادية سلطة نقض أي قرار محكمة نهائي ينطوي على خطأ قانوني أساسي. |
Al apelar la entidad demandada, el Tribunal Supremo Federal desestimó la decisión del tribunal inferior y consideró inadmisible la petición de nulidad del laudo. | UN | وإثر الاستئناف، ألغت المحكمة العليا الاتحادية حكم المحكمة الابتدائية وأعلنت عدم مقبولية طلب إلغاء قرار التحكيم. |
Así se ha hecho ya, en particular en dos ocasiones por la División de Casación del Tribunal Supremo Federal. | UN | وقد حدث ذلك مرتين بالفعل وبوجه خاص من جانب قسم النقض التابع للمحكمة العليا الاتحادية. |
Sin embargo, cabe señalar que la Presidenta del Tribunal Supremo Federal es actualmente la Ministra Ellen Gracie, y que el Presidente de la República nombró recientemente a la juez Maria Elizabeth Guimarães, lo que la convirtió en la primera mujer integrante del Tribunal Militar Superior. | UN | وبالرغم من ذلك، تنبغي الإشارة إلى أن رئيسة المحكمة العليا الاتحادية هي الوزيرة إلين غريسي، وأن رئيس الجمهورية عين مؤخرا القاضية ماريا اليزابيث غويمارايس أول امرأة في المحكمة العسكرية العليا. |
La autoridad judicial federal suprema recae en el Tribunal Supremo Federal. Los poderes judiciales en los planos federal y estatal recaen en los tribunales. | UN | وتضطلع المحكمة العليا الاتحادية بالسلطة القضائية الاتحادية العليا، بينما تضطلع سائر المحاكم بالسلطات القضائية على المستويين الاتحادي والمحلي. |
13. El Tribunal Supremo Federal no ha utilizado la Convención, junto con la Constitución, en la interpretación del concepto de discriminación. | UN | 13 - وتابع قائلا إن المحكمة العليا الاتحادية لم تستخدم الاتفاقية مع الدستور في تفسير مفهوم التمييز. |
Dicho esto, las decisiones del Tribunal Supremo Federal en lo que atañe a la igualdad y la no discriminación han conducido a cierta uniformidad de aplicación dentro de la Confederación. | UN | وعلى أي حال، أدت قرارات المحكمة العليا الاتحادية في مجالي المساواة وعدم التمييز إلى بعض التوحيد في التنفيذ داخل الاتحاد. |
Desde que el principio de igualdad de derechos del hombre y la mujer se incorporó expresamente en la Constitución federal, el Tribunal Supremo Federal ha aplicado con frecuencia el concepto de discriminación como antónimo de igualdad. | UN | فمنذ إدراج مبدأ المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في الدستور الاتحادي صراحة، استخدمت المحكمة العليا الاتحادية في غالب الأحيان مفهوم التمييز كنقيض للمساواة. |
El Primer Ministro somete a la aprobación de la CRP los nombres de sus candidatos para los puestos de ministros, de comisionados, de Presidente y Vicepresidente del Tribunal Supremo Federal y de Auditor General. | UN | ويعرض رئيس الوزراء مرشحين للمناصب الوزارية ومناصب المفوضين ورئيس المحكمة العليا الاتحادية ونائب رئيسها ومراجع الحسابات العام على مجلس نواب الشعب للموافقة عليهم. |
44. El Tribunal Supremo Federal ejerce el poder judicial supremo y final en los asuntos de ámbito federal. | UN | ٤٤- والمحكمة العليا الاتحادية لها السلطة القضائية العليا والنهائية فيما يتعلق بشؤون الدولة. |
El nombramiento de los kadis para cubrir los puestos judiciales de todos los niveles es aprobado por la Comisión de la Administración Judicial Federal, por recomendación del Presidente del Tribunal Supremo Federal. | UN | وتعيين القضاة، الذين يلزم تنصيبهم على أي مستوى، تقره اللجنة الاتحادية للإدارة القضائية بناء على توصية من رئيس المحكمة العليا الاتحادية. |
En junio de 1999, el Tribunal Federal Supremo decidió que la violación se considerara un crimen horrendo, cuando resultara en daños físicos y graves o en la muerte. | UN | في حزيران/ يونيه 1999، قررت المحكمة العليا الاتحادية أنه ينبغي أن يسفر الاغتصاب عن اعتداء شديد أو وفاة لكي يعتبر جريمة بشعة. |
Actualmente ejerce el cargo de juez principal en el Tribunal Supremo de la India. | UN | وهو يشغل حاليا منصب قاضٍ أقدم في المحكمة العليا الاتحادية في الهند. |
El 19 de septiembre, la Corte Suprema Federal aceptó una demanda presentada por tres grupos de mujeres para que se aumentara de cuatro a cinco el número de mujeres integrantes de la Comisión. | UN | 44 - وفي 19 أيلول/سبتمبر، قضت المحكمة العليا الاتحادية لصالح قضية رفعتها ثلاث مجموعات نسائية لزيادة حصة النساء في عضوية المفوضية من أربع مفوضات إلى خمس. |
En términos concretos, es decir que los pedidos formulados por los varios Gobiernos no pueden ser reconocidos directamente por los magistrados responsables por la ejecución de los hechos, sin que el STF sea consultado sobre la admisibilidad de los mismos. | UN | ويعني هذا عمليا أنه لا يجوز أن تلقى الطلبات المقدمة من مختلف الحكومات الاعتراف مباشرة من جانب القضاة المسؤولين عن إنفاذ الأعمال المعنية، ما لم تستشر المحكمة العليا الاتحادية بشأن مقبولية هذه الطلبات. |
Durante su visita, se reunió con los dirigentes políticos, los Presidentes del Tribunal Supremo y el Tribunal Superior de Lahore y una amplia gama de representantes de la sociedad civil. | UN | وخلال هذه الزيارة، التقت المفوضة السامية القادة السياسيين وكبير قضاة المحكمة العليا الاتحادية وكبير قضاة المحكمة العليا في مقاطعة لاهور وممثلين عديدين للمجتمع المدني. |