"العليا لبيلاروس" - Translation from Arabic to Spanish

    • Supremo de Belarús
        
    El autor apeló contra esa decisión ante el Tribunal Supremo de Belarús. UN وقد استأنف صاحب البلاغ القرار أمام المحكمة العليا لبيلاروس.
    El autor apeló contra esa decisión ante el Tribunal Supremo de Belarús. UN وقد استأنف صاحب البلاغ القرار أمام المحكمة العليا لبيلاروس.
    Las modificaciones del Código Penal destinadas a intensificar la lucha contra el terrorismo fueron preparadas y definitivamente redactadas por el Soviet Supremo de Belarús. UN وقد قامت المحكمة العليا لبيلاروس بإعداد تعديلات ﻹدخالها على القانون الجنائي وصاغتها في شكلها النهائي، وهي تعديلات يُقصد بها زيادة مكافحة اﻹرهاب.
    El Sr. Korneenko recurrió esta decisión y, en julio de 2006, el Tribunal Supremo de Belarús revisó el caso y confirmó la sentencia. UN واستأنف هذا القرار، وفي تموز/ يوليه 2006، أعادت المحكمة العليا لبيلاروس النظر في القضية وأكدت الحكم.
    El Estado parte señala que, con arreglo al artículo 6 de la Ley sobre la Comisión Electoral Central, las decisiones de la Comisión podrán recurrirse ante el Tribunal Supremo de Belarús cuando la ley lo prevea. UN وتفيد الدولة الطرف بأنه وفقاً للمادة 6 من القانون المتعلق باللجنة المركزية للانتخابات يمكن الطعن في قرارات اللجنة لدى المحكمة العليا لبيلاروس عندما يقضي بذلك القانون.
    El Sr. Korneenko recurrió esta decisión y, en julio de 2006, el Tribunal Supremo de Belarús revisó el caso y confirmó la sentencia. UN واستأنف هذا القرار، وفي تموز/يوليه 2006، أعادت المحكمة العليا لبيلاروس النظر في القضية وأكدت الحكم.
    El Estado parte señala que, con arreglo al artículo 6 de la Ley sobre la Comisión Electoral Central, las decisiones de la Comisión podrán recurrirse ante el Tribunal Supremo de Belarús cuando la ley lo prevea. UN وتفيد الدولة الطرف بأنه وفقاً للمادة 6 من القانون المتعلق باللجنة المركزية للانتخابات يمكن الطعن في قرارات اللجنة لدى المحكمة العليا لبيلاروس عندما يقضي بذلك القانون.
    6.2 El Comité ha tomado nota de la explicación del autor de que ha agotado todos los recursos internos disponibles, llegando incluso hasta el Tribunal Supremo de Belarús. UN 6-2 وأخذت اللجنة علماً بالتوضيحات التي قدمها صاحب البلاغ والتي تفيد بأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، بما في ذلك المحكمة العليا لبيلاروس.
    7.3 El Comité ha tomado nota de la explicación del autor de que ha agotado todos los recursos internos disponibles y llegado incluso al Tribunal Supremo de Belarús. UN 7-3 وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بتوضيحات صاحب البلاغ بأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة حتى المحكمة العليا لبيلاروس.
    6.2 El Comité ha tomado nota de la explicación del autor de que ha agotado todos los recursos internos disponibles, llegando incluso hasta el Tribunal Supremo de Belarús. UN 6-2 وأخذت اللجنة علماً بالتوضيحات التي قدمها صاحب البلاغ والتي تفيد بأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، انتهاءً بالمحكمة العليا لبيلاروس.
    4.1 Por nota verbal de 26 de octubre de 2008, el Estado parte informa que el Tribunal Supremo de Belarús ha examinado la comunicación del autor y verificado el contenido del expediente (administrativo) del Sr. Levinov. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أبلغت الدولة الطرف أن المحكمة العليا لبيلاروس نظرت في دعوى صاحب البلاغ وتأكدت من محتوى ملف القضية (الإدارية) الخاصة بالسيد ليفينوف.
    7.3 El Comité ha tomado nota de la explicación del autor de que ha agotado todos los recursos internos disponibles y llegado incluso al Tribunal Supremo de Belarús. UN 7-3 وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بتوضيحات صاحب البلاغ بأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة حتى المحكمة العليا لبيلاروس.
    Haciendo uso del mecanismo de control de las garantías procesales el autor interpuso recurso contra esa resolución ante el Tribunal Supremo de Belarús, que lo desestimó el 28 de abril de 2008. UN وقدم صاحب البلاغات استئنافاً من خلال آلية المراجعة القضائية الإشرافية أمام المحكمة العليا لبيلاروس التي رفضت استئنافه في 28 نيسان/أبريل 2008.
    Haciendo uso del mecanismo de control de las garantías procesales el autor interpuso recurso contra esa resolución ante el Tribunal Supremo de Belarús, que lo desestimó el 28 de abril de 2008. UN وقدم صاحب البلاغات استئنافاً من خلال آلية المراجعة القضائية الإشرافية أمام المحكمة العليا لبيلاروس التي رفضت استئنافه في 28 نيسان/أبريل 2008.
    8.3 El Comité toma nota del argumento del Estado parte de que el autor no agotó los recursos internos, puesto que no presentó un recurso de control de las garantías procesales ante el Presidente del Tribunal Supremo de Belarús ni ante la fiscalía. UN 8-3 وتحيط اللجنة علماً بالحجة التي ساقتها الدولة الطرف ومفادها أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، كونه لم يقدم طلباً إلى رئيس المحكمة العليا لبيلاروس أو إلى مكتب النائب العام للقيام بإجراءات المراجعة القضائية الرقابية.
    8.3 El Comité toma nota del argumento del Estado parte de que el autor no agotó los recursos internos, puesto que no presentó un recurso de control de las garantías procesales ante el Presidente del Tribunal Supremo de Belarús ni ante la fiscalía. UN 8-3 وتحيط اللجنة علماً بالحجة التي ساقتها الدولة الطرف ومفادها أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، كونه لم يقدم طلباً إلى رئيس المحكمة العليا لبيلاروس أو إلى مكتب النائب العام للقيام بإجراءات المراجعة القضائية الرقابية.
    El Estado parte reitera que la decisión sobre la disolución de " Viasna " fue adoptada por el Tribunal Supremo de Belarús el 28 de octubre de 2003, ya que " Viasna " no cumplía el procedimiento establecido de enviar sus observadores a las reuniones de la comisión electoral y a las mesas electorales. UN وتعيد الدولة الطرف التأكيد على أن المحكمة العليا لبيلاروس هي التي اتخذت قرار حل رابطة " فياسنا " في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بسبب عدم امتثالها للإجراء المعمول به القاضي بإرسال مراقبيها إلى اجتماعات لجنة الانتخابات وإلى مراكز الاقتراع.
    6. El 2 de mayo de 2008 el Estado parte agregó que, el 5 de abril de 2006, el Tribunal Supremo de Belarús había rechazado la solicitud del Sr. Milinkevich de que se incoara un procedimiento en relación con la negativa de la Comisión Electoral Central de declarar nulas las elecciones presidenciales de 2006. UN 6- في 2 أيار/مايو 2008، أضافت الدولة الطرف أنه بتاريخ 5 نيسان/أبريل 2006، رفضت المحكمة العليا لبيلاروس التماس السيد ميلينكيفيتش رفع قضية تتعلق برفض اللجنة المركزية للانتخابات إعلان بطلان الانتخابات الرئاسية لعام 2006.
    6. El 2 de mayo de 2008 el Estado parte agregó que, el 5 de abril de 2006, el Tribunal Supremo de Belarús había rechazado la solicitud del Sr. Milinkevich de que se incoara un procedimiento en relación con la negativa de la Comisión Electoral Central de declarar nulas las elecciones presidenciales de 2006. UN 6 - في 2 أيار/مايو 2008، أضافت الدولة الطرف أنه بتاريخ 5 نيسان/أبريل 2006، رفضت المحكمة العليا لبيلاروس التماس السيد ميلينكيفيتش رفع قضية تتعلق برفض اللجنة المركزية للانتخابات إعلان بطلان الانتخابات الرئاسية لعام 2006.
    La causa fue vista por el Tribunal Regional de Vitebsk y por el Tribunal Supremo de Belarús en octubre y noviembre de 2006, respectivamente, de resultas del recurso de apelación interpuesto ante ellos, y se confirmó el fallo del tribunal de primera instancia. UN وتحتج الدولة الطرف بأن قضية صاحبة البلاغ نُظِرَت من جانب محكمة فيتبسك الإقليمية والمحكمة العليا لبيلاروس في إطار المراجعة القضائية في تشرين الأول/أكتوبر 2006 وتشرين الثاني/نوفمبر 2006، على التوالي. وقد تأيد حكم المحكمة الابتدائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more