"العمالة المنتجة والعمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • empleo productivo y trabajo
        
    • el empleo productivo y el trabajo
        
    • del empleo productivo y el trabajo
        
    • empleo productivo y al trabajo
        
    • empleo productivo y del trabajo
        
    • empleo productivo y a un trabajo
        
    Consciente de que la revolución digital podría transformar a las sociedades mediante la generación de empleo productivo y trabajo decente para todos; UN إدراكا منه أن الثورة الرقمية قد تحول المجتمعات عن طريق توليد العمالة المنتجة والعمل اللائق للجميع؛
    Las políticas macroeconómicas y sociales deberían centrarse en la creación de empleo productivo y trabajo decente. UN وينبغي أن تركز السياسات الاقتصادية الكلية والاجتماعية على إيجاد العمالة المنتجة والعمل اللائق.
    La serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social colocó en el primer lugar del programa de trabajo el empleo productivo y el trabajo decente. UN وهذا الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وضع العمالة المنتجة والعمل الكريم تماما في صدارة برنامج التنمية.
    Por lo tanto, el empleo productivo y el trabajo decente deben ser parte integrante de las estrategias en pro del crecimiento y la reducción de la pobreza, con particular atención a las disposiciones dirigidas a incorporar la creación de empleo a las políticas macroeconómicas. UN وينبغي أن تكون العمالة المنتجة والعمل في ظروف من الكرامة جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات تعزيز النمو والحد من الفقر، مع اهتمام خاص بتضمين سياسات الاقتصاد الكلي أحكاما تتعلق بخلق فرص العمل.
    Por lo tanto, el fomento del empleo productivo y el trabajo decente para todos debería ser un componente esencial de una estrategia integrada para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer. UN وينبغي إذن أن يصبح تعزيز العمالة المنتجة والعمل اللائق للجميع عنصرا حاسما لاستراتيجية متكاملة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    15. La creación de empleo productivo y trabajo decente debe ser un objetivo central de las políticas macroeconómicas. UN 15 - وينبغي أن يكون توفير العمالة المنتجة والعمل اللائق الهدف الرئيسي للسياسات الاقتصادية الكلية.
    Por ello, es imprescindible elaborar políticas macroeconómicas y sociales que permitan crear empleo productivo y trabajo decente, como principal medio para pasar de la pobreza al crecimiento económico sostenido. UN ولهذا من الضروري وضع سياسات اقتصادية كلية واجتماعية لتوفير العمالة المنتجة والعمل اللائق، باعتبار ذلك السبيل الرئيسي للخروج من دائرة الفقر إلى النمو الاقتصادي المستدام.
    En todas estas iniciativas hemos respaldado y seguiremos respaldando los esfuerzos de la población por crear alternativas de empleo productivo y trabajo digno en un marco participativo de desarrollo sostenible. UN ومن خلال جميع هذه الإجراءات، واصلنا وسنواصل دعم جهود الشعوب من أجل إيجاد بدائل من العمالة المنتجة والعمل الذي يصون الكرامة، داخل إطار التنمية المستدامة الذي يستند إلى المشاركة.
    La promoción de la integración económica entraña apoyar ampliamente la agenda de empleo productivo y trabajo decente y adoptar medidas redistributivas que mejoren el acceso de las personas a las oportunidades económicas. UN ويستتبع تحقيق التكامل الاقتصادي دعما واسعا لبرامج توفير العمالة المنتجة والعمل اللائق فضلا عن اتخاذ تدابير في مجال إعادة التوزيع تعزز حصول الأشخاص على فرص اقتصادية.
    empleo productivo y trabajo decente para todos UN باء - العمالة المنتجة والعمل اللائق للجميع
    En ese sentido, debe alentarse a los países a acelerar las iniciativas y dedicar más recursos a la creación de oportunidades de empleo para los grupos afectados en forma desproporcionada por la falta de empleo productivo y trabajo decente; UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع البلدان على الإسراع ببذل جهود وتخصيص موارد إضافية لإيجاد فرص عمل لصالح الفئات التي تعاني أكثر من غيرها من نقص فرص العمالة المنتجة والعمل اللائق؛
    Mejora de la protección social para promover el empleo productivo y el trabajo decente UN ثالثا - تعزيز الحماية الاجتماعية لتشجيع العمالة المنتجة والعمل اللائق
    El desarrollo social no se traducirá en una reducción importante de la pobreza y las desigualdades si el capital humano forjado en el marco de programas de desarrollo social no puede aprovecharse para el empleo productivo y el trabajo decente. UN فلن تؤدي التنمية الاجتماعية إلى أي تخفيض يذكر في معدلات الفقر وعدم المساواة إذا لم يتسن استخدام رأس المال البشري الناجم عن برامج التنمية الاجتماعية لتحقيق العمالة المنتجة والعمل اللائق.
    El informe examina las tendencias y las dificultades en la erradicación de la pobreza, haciendo especial hincapié en el empleo productivo y el trabajo decente, la crisis del empleo de los jóvenes y el problema persistente de la pobreza rural. UN ويتناول التقرير الاتجاهات والتحديات المتصلة بالقضاء على الفقر مع التركيز بشكل خاص على العمالة المنتجة والعمل الكريم وأزمة توظيف الشباب والتحدي المستمر للفقر في الأرياف.
    el empleo productivo y el trabajo decente para todos son fundamentales para la erradicación de la pobreza, el logro de los Objetivos y la promoción del desarrollo equitativo, inclusivo y sostenible. UN ويعد توفير العمالة المنتجة والعمل الكريم للجميع أمرين جوهريين للقضاء على الفقر لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز التنمية الشاملة المستدامة والمنصفة.
    La promoción del empleo productivo y el trabajo decente no ha sido en general un objetivo de la política macroeconómica. UN 23 - وعلى العموم لم يشكل تعزيز العمالة المنتجة والعمل الكريم هدفا لسياسات الاقتصاد الكلي.
    En el informe se hacía hincapié en que la reducción de la desigualdad y la promoción del empleo productivo y el trabajo decente para todos debían ser un objetivo de la política macroeconómica y las políticas sociales. UN وشدد التقرير على أن الحد من عدم المساواة وتعزيز العمالة المنتجة والعمل اللائق للجميع ينبغي أن يكونا هدفا لسياسات الاقتصاد الكلي وكذلك السياسات الاجتماعية.
    Decidimos que el objetivo del empleo productivo y el trabajo digno sea una meta central de nuestras políticas macroeconómicas nacionales e internacionales y de las estrategias de reducción de la pobreza. UN 17 - نحن نعقد العزم على جعل غاية العمالة المنتجة والعمل الكريم هدفا محوريا لسياساتنا الوطنية والدولية في مجال الاقتصاد الكلي وأيضا في استراتيجياتنا للحد من الفقر.
    Acceso al empleo productivo y al trabajo decente UN إتاحة إمكانية الحصول على العمالة المنتجة والعمل اللائق
    El crecimiento económico sostenido con suficiente aumento del empleo productivo y del trabajo decente ha producido una rápida reducción de la pobreza en algunos países. UN وقد أسفر النمو الاقتصادي المطرد المصحوب بزيادات كافية في العمالة المنتجة والعمل اللائق انخفاضات سريعة في مستوى الفقر في بعض البلدان.
    Tales prioridades resaltan el solapamiento que existe entre el derecho a un empleo productivo y a un trabajo decente y los vínculos clave con la educación, la formación, la integración social y la movilidad, teniendo en cuenta la igualdad entre los géneros. UN وتبين هذه الأولويات نقاط الالتقاء بين الحق في العمالة المنتجة والعمل اللائق والروابط الرئيسية في مجالات التعليم، والتدريب، والإدماج الاجتماعي، والقدرة على التنقل، مع مراعاة المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more