"العمر المتوقع للمرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • esperanza de vida de las mujeres
        
    • esperanza de vida de la mujer
        
    • esperanza de vida femenina
        
    • la esperanza de vida
        
    • esperanza de vida en las mujeres
        
    • a la de las mujeres
        
    • vida al nacer de las mujeres
        
    La esperanza de vida de las mujeres superaba por un margen cada vez mayor a la de los hombres y se habían reducido las tasas de mortalidad derivada de la maternidad. UN وصار العمر المتوقع للمرأة يفوق العمر المتوقع للرجل على نحو متزايد كما انخفضت معدلات وفاة اﻷمهات.
    La esperanza de vida de las mujeres en la República Federal de Alemania ha subido de 71 años en 1951 a 79,5 años en 1995, y es 6,5 años más elevada que la de los hombres. UN وقد ارتفع معدل العمر المتوقع للمرأة في جمهورية ألمانيا الاتحادية من ١٧ سنة في عام ١٥٩١ إلى ٥,٩٧ سنة في عام ٥٩٩١، ويزيد ٥,٦ سنة عن معدل العمر المتوقع للرجل.
    La esperanza de vida de las mujeres de las zonas rurales era de 71,8 años en 1997, es decir, inferior en un año a la esperanza de vida de las mujeres de las zonas urbanas. UN وكان متوسط العمر المتوقع للمرأة الريفية ٧١,٨ سنة في عام ١٩٩٧، وهو أقل منه للمرأة الحضرية بسنة واحدة.
    En las zonas rurales, la esperanza de vida de la mujer era 3,2 años inferior a la de las mujeres residentes en zonas urbanas. UN وكان العمر المتوقع للمرأة في المناطق الريفية أقل بـ 3.2 من السنين من ذلك للمرأة التي تعيش في المناطق الحضرية.
    Aumentó de manera apreciable la esperanza de vida de la mujer. UN وازداد متوسط العمر المتوقع للمرأة على نحو لا بأس به.
    La mayoría de las personas de edad son mujeres, ya que la esperanza de vida femenina es más elevada que la masculina. UN 28 - وغالبية كبار السن من النساء، لأن العمر المتوقع للمرأة أعلى من العمر المتوقع للرجل.
    Indicó también que la esperanza de vida de las mujeres había superado a la de los hombres y que el perfil de la mujer en el mundo del deporte había aumentado. UN كما أشارت إلى أن متوسط العمر المتوقع للمرأة قد فاق مثيله بالنسبة للرجل وأن المرأة أصبح لها حضور أكبر في ميدان الرياضة.
    Indicó también que la esperanza de vida de las mujeres había superado a la de los hombres y que el perfil de la mujer en el mundo del deporte había aumentado. UN كما أشارت إلى أن متوسط العمر المتوقع للمرأة قد فاق مثيله بالنسبة للرجل وأن المرأة أصبح لها حضور أكبر في ميدان الرياضة.
    En 1999, la esperanza de vida de las mujeres al nacer era de 79,3 años, mientras que la de los hombres, de 75 años. UN وفي عام 1999 كان العمر المتوقع للمرأة عند الميلاد 79.3 سنة، بينما بلغ 75 سنة للرجال.
    Los datos desde 1998 apenas han variado unas décimas; la esperanza de vida de las mujeres se situaba ya en ese año en 82 años, mientras que la de los hombres era de 75. UN ولم يطرأ على بيانات سنة 1998 إلا تغير طفيف. وكان العمر المتوقع للمرأة 82 سنة، والعمر المتوقع للرجل 75 سنة.
    En el año 2000 la esperanza de vida de las mujeres era de 82,1 años y de los hombres de 75,3. UN وفي عام 2001، بلغ العمر المتوقع للمرأة 82.1 سنة والعمر المتوقع للرجل 75.3 سنة.
    La esperanza de vida de las mujeres griegas es una de las más altas del mundo. UN وأوضحت أن العمر المتوقع للمرأة اليونانية يُعتبر من بين أعلى الأعمار في العالم.
    A pesar de que la esperanza de vida de las mujeres es mayor que la de los hombres, el número de éstos últimos es mayor. UN على الرغم من أن العمر المتوقع للمرأة أطول من العمر المتوقع للرجل، فإن عدد الرجال يفوق عدد النساء.
    La esperanza de vida de la mujer ha aumentado de 54 años en 1985 a 57 años en 1994. UN وارتفع متوسط العمر المتوقع للمرأة من ٥٤ سنة في عام ١٩٨٥ إلى ٥٧ سنة في عام ١٩٩٤.
    Aumentó de manera apreciable la esperanza de vida de la mujer. UN وازداد متوسط العمر المتوقع للمرأة على نحو لا بأس به.
    La esperanza de vida de la mujer ha aumentado de 54 años en 1985 a 57 años en 1994. UN وارتفع متوسط العمر المتوقع للمرأة من ٥٤ سنة في عام ١٩٨٥ إلى ٥٧ سنة في عام ١٩٩٤.
    La tasa de mortalidad infantil de Hong Kong era una de las más bajas del mundo, y la esperanza de vida de la mujer era 82,2 años. UN وكان معدل وفيات الرضع في هونغ كونغ من بين أدنى المعدلات في العالم، وبلغ متوسط العمر المتوقع للمرأة ٨٢,٢ سنة.
    La tasa de mortalidad infantil de Hong Kong era una de las más bajas del mundo, y la esperanza de vida de la mujer era 82,2 años. UN وكان معدل وفيات الرضع في هونغ كونغ من بين أدنى المعدلات في العالم، وبلغ متوسط العمر المتوقع للمرأة ٨٢,٢ سنة.
    202. esperanza de vida femenina en comparación con la masculina. UN 202 - العمر المتوقع للمرأة مقارنة بالعمر المتوقع للرجل
    Señaló también que la esperanza de vida media de las nepalesas era de 53,4 años, mientras que la de los hombres era de 55,9 años. UN وأشار أيضا إلى أن متوسط العمر المتوقع للمرأة النيبالية يبلغ ٥٣,٤ سنة، في حين يبلغ ذلك المتوسط بالنسبة للرجل ٥٥,٩ سنة.
    Asimismo, desearía saber cuál es la esperanza de vida en las mujeres y las principales causas de muerte, y recibir información sobre los programas que se estén llevando a cabo para abordar dichas cuestiones. UN وطلبت الحصول على معلومات عن العمر المتوقع للمرأة والأسباب الرئيسية للوفاة، كما رحبت بالحصول على معلومات عن أية برامج تتناول تلك القضايا.
    Nepal es uno de los pocos países en que la esperanza de vida al nacer de las mujeres es inferior a la de los hombres. UN ونيبال من البلدان القليلة جدا التي يقل فيها العمر المتوقع للمرأة عند الولادة عن مثيله للرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more