"العمق الإيراني" - Translation from Arabic to Spanish

    • la retaguardia iraní
        
    • interior del territorio iraní
        
    • interior del Irán
        
    • espacio aéreo del Irán
        
    • espacio aéreo iraní
        
    • el territorio iraní
        
    A las 14.00 horas, dos camionetas Toyota, una de color blanco y otra azul, procedentes de la retaguardia iraní, se detuvieron en la ciudad de Al-Fakka, en las coordenadas 5150 del mapa de Sheij Faris (escala 1/100.000). UN في الساعة 1400 قدم من العمق الإيراني عجلتان نوع تويوتا بيكب الأولى بيضاء اللون والأخرى زرقاء واستقرتا في مدينة الفكه م.
    A las 10.00 horas, dos vehículos Land Cruiser de color caqui procedentes de la retaguardia iraní se detuvieron en las montañas de Aq Dag, en las coordenadas 4716 del mapa de Kani Baz (escala 1/100.000). UN في الساعة 1000 قدمت عجلتان نوع لاندكروز خاكيتا اللون من العمق الإيراني واستقرت في جبل اق داغ م.
    A las 11.03 horas, un helicóptero blanco sobrevoló la zona situada frente al puesto situado en el complejo de Al-Yusur. Posteriormente regresó a la retaguardia iraní. UN في الساعة 1100 قامت طائرة سمتية بيضاء اللون بالتحليق مقابل نقطة مجمع الجسور ثم عادت إلى العمق الإيراني.
    Posteriormente, uno de los grupos se dirigió hacia el interior del territorio iraní, frente a las fuerzas armadas iraquíes, en las mismas coordenadas mencionadas anteriormente y dentro de la zona de separación, y llevó a cabo también excavaciones y rastreos. UN ثم اتجهت إحدى المجموعتين باتجاه العمق اﻹيراني أمام القوات العراقية المسلحة عند نفس اﻹحداثي أعلاه ضمن منطقة العزل وقامت بالحفر والبحث أيضا.
    A las 13.30 horas el helicóptero y sus ocupantes regresaron hacia el interior del territorio iraní. UN وفي الساعة ٣٠/١٣ عادت الطائرة مع اﻷشخاص إلى العمق اﻹيراني.
    A las 15.15 horas el vehículo, con los civiles, se alejó hacia el interior del Irán. UN وبالساعة ١٥/١٥ غادرت العجلة مع اﻷشخاص المدنيين إلى العمق اﻹيراني.
    6 de julio de 2002 A las 11.30 horas, un helicóptero blanco sobrevoló la zona situada frente complejo de Al-Yusur. Posteriormente regresó a la retaguardia iraní. UN في الساعة 630 قامت طائرة سمتية بيضاء اللون بالتحليق فوق المنطقة المقابلة لنقطة مجمع الجسور ثم عادت إلى العمق الإيراني.
    A las 12.00 horas, un helicóptero militar aterrizó en el complejo de Jasrawi, procedente de la retaguardia iraní. Posteriormente regresó a la retaguardia iraní. UN في الساعة 1200 هبطت طائرة سمتية عسكرية في مجمع خسروي قادمة من العمق الإيراني ثم عادت إلى العمق الإيراني.
    A las 9.15 horas, se observó a un avión iraní procedente de la retaguardia iraní que volaba a gran altura en dirección a Palkana o Mashkat Jawla ' at. UN في الساعة 15/9 شوهدت طائرة إيرانية قادمة من العمق الإيراني باتجاه بلكانة أومشكة جولاء وكانت على ارتفاع عال جدا.
    A las 9.30 horas, el aparato regresó por la misma ruta a la retaguardia iraní. UN وفي الساعة 30/9 عادت بنفس الاتجاه إلى العمق الإيراني.
    Se observó a un grupo de iraníes, compuesto por hombres y mujeres, en la zona. A las 18.00 horas, el helicóptero despegó rumbo a la retaguardia iraní. UN في الساعة 0715 تم رصد طائرة مروحية إيرانية تهبط خلف النصب التذكاري الموجود مقابل الفاو ومشاهدة عدد من الأشخاص الإيرانيين رجالا ونساء في المنطقة وبالساعة 1800 حلقت الطائرة باتجاه العمق الإيراني.
    A las 8.00 horas, se avistó un helicóptero iraní que se dirigía desde Abadan a la zona de Jusrawabad y luego volvió a Abadan. Después despegó rumbo a la retaguardia iraní. UN في الساعة 800 تم رصد طائرة مروحية إيرانية قادمة من عبادان إلى منطقة خسرو آباد وعادت بعدها إلى عبادان ومن ثم توجهت إلى العمق الإيراني.
    A las 9.00 horas, se avistaron dos helicópteros iraníes cerca de Hawd Sumar, volando en dirección norte, en territorio iraní. A las 9.30 horas, regresaron a la retaguardia iraní. UN في الساعة 900 شوهدت طائرتان مقاتلتان إيرانيتان بالقرب من حوض سومار منطلقة باتجاه الشمال داخل الأراضي الإيرانية وعادت بالساعة 930 إلى العمق الإيراني
    A las 10.07 horas, un helicóptero iraní sobrevoló los puestos fronterizos iraníes en el sector intermedio y, posteriormente, a las 10.30 horas, regresó a la retaguardia iraní. UN في الساعة 1007 حلقت طائرة سمتية إيرانية فوق المخافر الحدودية الإيرانية بالقاطع الأوسط ثم عادت بالساعة 1030 إلى العمق الإيراني.
    A las 7.30 horas, fue avistado un helicóptero iraní de color blanco en el sector situado entre el puesto de Tall y el complejo de Al-Yusur. Posteriormente regresó a la retaguardia iraní. UN في الساعة 730 شوهدت طائرة سمتية إيرانية بيضاء اللون في المنطقة الكائنة بين مخفر التل ومجمع الجسور ثم عادت إلى العمق الإيراني.
    A las 11.30 horas fue avistado un helicóptero de color blanco con líneas azules y rojas que provenía de la retaguardia iraní y aterrizó en las coordenadas 5051, cerca de la torre iraní de Al-Fakka. UN في الساعة 30/11 شوهدت طائرة سمتية بيضاء اللون مخططة بالأزرق والأحمر قادمة من العمق الإيراني هبطت من م.
    A las 14.25 horas el aparato desapareció de la vista tras dirigirse al interior del territorio iraní. UN وفي الساعة ٢٥/١٤ اختفت الطائرة داخل العمق اﻹيراني.
    A las 10.20 horas se observó un helicóptero tras el monte Aq Da ' a que se dirigía hacia el puesto de Jasrawi y desapareció en el interior del territorio iraní. UN في الساعة ٢٠/١٠ شوهدت طائرة سمتية خلف جبل )اق داع( متجهة نحو مخفر )خسروي( واختفت في العمق اﻹيراني.
    A las 8.10 horas se observaron dos helicópteros militares que volaban a altura media en las coordenadas 8926 (Al-Kashk) y que regresaron a continuación al interior del territorio iraní. UN في الساعة ١٠/٨ شوهدت طائرتان سمتيتان عسكريتان بارتفاع متوسط في م ت )٨٩٢٦( )الكشك( ثم عادتا الى العمق اﻹيراني.
    Un momento después regresó hacia el interior del territorio iraní sin aterrizar en dicha confluencia. 24 de octubre de 1995 UN في الساعة ٣٠/١٠ شوهد قدوم طائرة سمتية من العمق اﻹيراني باتجاه مجمع خسروي اﻹيراني وبعد لحظة عادت إلى العمق اﻹيراني دون أن تهبط فوق المجمع.
    A las 14.00 horas el aparato regresó al interior del Irán desapareciendo en las coordenadas 9302. UN وفي الساعة ١٤٠٠ عادت الطائرة إلى العمق اﻹيراني واختفت في م ت )٩٣٠٢(.
    4. 27 de julio de 1999 A las 9.00 horas fue avistado un helicóptero que, procedente del espacio aéreo del Irán, volaba a una altura de 20 metros sobre Hawr al-Murays. El aparato inspeccionó nuestros sectores y después regresó al espacio aéreo del Irán. UN ٤ - ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/٩ شوهدت طائرة هليوكبتر قادمـة مــن العمــق اﻹيراني بارتفاع )٢٠( متـرا فـوق هــور المريس، حيـث قامــت باستطلاع قطعاتنا ثم عادت إلى العمق اﻹيراني.
    Se avistó un helicóptero iraní, dentro del espacio aéreo iraní, que se dirigía hacia el puesto de Al-Fakka, en las coordenadas 5150. UN شوهدت طائرة هليكوبتر إيرانية تحلق داخل العمق الإيراني متجهة نحو مخفر الفكة م. ت (5150).
    A las 1.30 horas, un grupo iraní, calculado en una decena de elementos armados de ametralladoras ligeras, lanzagranadas RPG-7 y fusiles, se dirigieron hacia nuestras posiciones en las coordenadas 8611, y después se retiraron hacia el territorio iraní. UN في الساعة ٣٠/١ تسللت مجموعة إيرانية يقدر عدد أفرادها ﺑ ١٠ أشخاص مسلحين برشاشات متوسطة وقاذفات آر بي جي/٧ وبنادق باتجاه قطعاتنا في م ت )٦١١٨( ثم انسحبوا باتجاه العمق اﻹيراني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more