"العملاء الذين" - Translation from Arabic to Spanish

    • agentes que
        
    • de clientes que
        
    • de los clientes que
        
    • los clientes en cuyo
        
    • clientes de
        
    • clientes a los que
        
    • a los clientes que
        
    • clientes con los que
        
    • clientes encuestados que
        
    • agente que
        
    • los trabajadores que
        
    • los agentes
        
    Números de cuentas, viejos contactos todos los agentes que trabajaron con él... Open Subtitles أرقام الحسابات,العلاقات القديمه كل العملاء الذين عملوا لحسابه يوما ما
    agentes que vigilamos a los agentes. Open Subtitles نحن العملاء الذين يراقبون العملاء.
    Porcentaje de clientes que expresan su satisfacción con la puntualidad de los servicios prestados por la Oficina UN نسبة العملاء الذين يعربون عن رضاهم فيما يتعلق بحسن توقيت الخدمات المقدمة من مكتب خدمات الدعم المركزية
    Porcentaje de clientes que expresan su satisfacción con la calidad de los servicios prestados por la Oficina UN نسبة العملاء الذين يعربون عن رضاهم فيما يتعلق بجودة الخدمات المقدمة من مكتب خدمات الدعم المركزية
    Puede, por ejemplo, ordenar a bancos e instituciones financieras que congelen las cuentas y activos de los clientes que considere que realizan negocios ilícitos. UN ويشمل هذا الحق توجيه المصارف والمؤسسات المالية إلى تجميد حسابات وأصول العملاء الذين يعتقد أنهم يديرون أعمالا تجارية غير قانونية.
    Mi padre era uno de los agentes que su padre investigaba, eso lo sé. Open Subtitles والدى كان احد هؤلاء العملاء الذين حقق معهم زوجك. اعلم عن ذلك الكثير.
    Los agentes que nos protegían están muertos y mi madre ha desparecido. Open Subtitles جميع العملاء الذين كانوا يحرسوننا ماتوا و امى اختفت
    La justicia tiene un pequeño problema con los agentes que cometen homicidio. Open Subtitles لدى دائرة العدل الرئيسة مشكلة مع العملاء الذين يرتكبون جرائم قتل
    Hice lo que tenía que hacer para proteger a los agentes que trabajan para mí. Open Subtitles لقد فعلت ما توجب علي فعله لأحمي العملاء الذين عملوا معي
    Porcentaje de clientes que expresan la opinión de que la Oficina es un proveedor de servicios orientado hacia el cliente UN نسبة العملاء الذين يرون أن مكتب خدمات الدعم المركزية مقدم للخدمات حريص على مصلحة العملاء
    Número de clientes que se benefician de productos de préstamo UN عدد العملاء الذين يستفيدون من الوجوه التي تستخدم فيها القروض
    :: Se exigen requisitos estrictos para verificar la identidad de los clientes que desean abrir cuentas o solicitan los servicios del banco para realizar determinadas operaciones. UN :: تشديد ضوابط التحقق من هوية العملاء الذين يرغبون في فتح حسابات، أو ممن يقصدون المصارف لإجراء معاملات معينة.
    ii) Reducción del tiempo de espera de los clientes que acuden a las clínicas para las que no es necesario pedir turno UN ' 2` تقليص متوسط فترة انتظار العملاء الذين يرتادون العيادة الطبية دون مواعيد
    La decisión de iniciar relaciones comerciales con clientes de mayor riesgo la debe tomar exclusivamente la dirección. UN وقرارات الدخول في علاقات تجارية مع العملاء الذين تزداد احتمالات خطورتهم يجب أن تقتصر على فئة المديرين وحدهم.
    Necesito una lista de todos los clientes a los que les vaciaron sus cajas. Open Subtitles اريد قائمة بكل العملاء الذين تم اقتحام صناديقهم
    Ella me pidió que fuera a los clientes que os debían dinero para que pagasen. Open Subtitles هى طلبت منى ان احضر العملاء الذين يُدينون لك بالمال ليقوموا بالدفع
    3.6. clientes con los que no se tiene una relación cara a cara UN 3-6 العملاء الذين يمارسون معاملاتهم بدون الحضور شخصيا إلى المصارف
    a) Aumento del porcentaje de clientes encuestados que dicen estar satisfechos con el proceso de preparación del presupuesto UN (أ) زيادة نسبة العملاء الذين يجري استطلاع آرائهم ويعربون عن الارتياح إزاء عملية إعداد الميزانية
    Cada pierna de esas arañas representa un agente que ha matado. Open Subtitles عدد أرجل وشم العنكبوت تشير إلى العملاء الذين قتلهم
    Usted sí, ¿pero los trabajadores que usted representa? Open Subtitles ربما أنتَ كذلك , للن هل العملاء الذين تمثله مثلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more