"العملاقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • gigante
        
    • gigantes
        
    • gigantesca
        
    • megabancos
        
    • enormes
        
    • gigantesco
        
    • megaciudades
        
    • grandes
        
    • gran
        
    • enorme
        
    • gigantescas
        
    • gigantescos
        
    • megaproyectos
        
    • Mega
        
    • megalópolis
        
    La carne del gigante ciempiés acuático brasileño. Open Subtitles لحم أم الأربعة والأربعين البرازيلية العملاقة
    De acuerdo. Podemos hacerlo cuando te haya enseñado la mesa gigante de Pai Sho. Open Subtitles حسناً, يمكننا التحدث عن الأمر و أنا أريكم طاولة الباي شو العملاقة
    Las ostras gigantes, vivas o muertas, no están a salvo de nosotros. TED المحّارات العملاقة سواء كانت ميّتة أو حيّة ليست بأمان منا.
    Porque si sueñas con galletas gigantes, hay que crear algo para que se las coma. Open Subtitles لأنك لو حلمت بفطائر عملاقة لابد أن يكون هناك شيئا يناسب الفطائر العملاقة
    Y lo más importante, al trabajar en juegos, es que nadie gana el panda gigante. Open Subtitles والأمر الأكثر أهمية, العمل علي الألعاب, لا أحد أبدا يكسب دمية الباندا العملاقة.
    Con este gigante Panel Solar, ahora la humanidad tiene suficiente suminstros con energía limpia y nuestro medio ambiente está mejor protegido Open Subtitles مع وجود هذه الستارة الشمسية العملاقة البشرية كان عندها ما يكفي من الطاقة النظيفة بيئتنا محمية بطريقة أفضل
    Tengo que ver qué hago... con el agujero gigante de mi pared. Open Subtitles عليّ أن أفكر ماذا سأفعل حيال الفجوة العملاقة في حائطي
    La hormiga gigante sería aplastada bajo el peso de su propio exoesqueleto. Open Subtitles فالنملة العملاقة ستُسحق من قِبَل الوزن الزائد من هيكلها الخارجي
    Y todos los turistas "Ey, vamos a quedarnos en el mismo sitio y a mirar al... árbol muerto gigante" Iros a casa, perdedores. Open Subtitles دعونا نقف جميعاً في نفس المكان وننظر الي الشجرة العملاقة الميته, أذهبوا الي البيت أيها الفشله أحاول الحصول علي الغداء
    Estaré bailando el Charleston en lo alto de mi bicicleta de rueda gigante... en una época donde los lugareños inexplicablemente hablaban así". Open Subtitles ستجدني أرتدي بنطال التشارلستون وأنا أقود دراجتي ذات العجلات العملاقة في منطقة يتحدث فيها الناس هكذا لسبب غير مفهوم
    Si no fuera por este manojo de aluminio y antenas, no tendríamos imágenes de los planetas gigantes, sin pistas de sus extrañas lunas. Open Subtitles ..لولا كتلة الألومنيوم والهوائيات هذه لما تمكنا أبداً من الحصول على صور للكواكب العملاقة ولما كان لدينا فكرة عن أقمارهم
    Unas hierbas gigantes crecieron del suelo por la vieja iglesia y lo atacaron. Open Subtitles الأعشاب العملاقة التي تنمو من الأرض في الكنيسة القديمة، أمسكت بجدي
    Una era donde estos mares tropicales cálidos eran el hogar de los depredadores gigantes. Open Subtitles الوقت اللذي كانت فيه هذه البحار الدافئة الاستوائية موطن الحيوانات المفترسة العملاقة.
    Miden dos metros de altura, y viven un mundo de gigantes acorazados. Open Subtitles ،انه بطول ثلاثة أقدام يعيشون في عالم مليء .بالحيوانات العملاقة
    Muy bien, tomaremos el sofá para Chris, lo bajaremos... justo por aquí, buscamos las entradas... y nos vamos al partido de los gigantes. Open Subtitles حسنا سوف نأخذ الاريكة الى منزل كريس ، نضعها هناك نعود هنا ، نأخذ تلك التذاكر نذهب الى مباراة العملاقة
    Las estrellas gigantes rojas se quedaron sin hidrógeno que quemar, y están aumentando en tamaño, envolviendo cualquier planeta cercano. Open Subtitles لم يعد للنجو الحمراء العملاقة هيدروجين كي تحرقه و تتضخم في الحجم لتبتلع أيّ كواكب قريبة.
    Al respecto, la reciente operación gigantesca y multifacética de mantenimiento de la paz en Camboya nos permite sentirnos muy optimistas. UN وفي هذا الصدد، فإن عملية حفظ السلام العملاقة والمتعددة الجوانب في كمبوديا لتبعث على عظيم التفاؤل.
    Para sostener su estrategia política, los megabancos multinacionales también conducen una muy elaborada operación de desinformación y propaganda, cuyo objetivo es recubrir con algo de respetabilidad los subsidios que reciben. Y es aquí donde entran en juego las universidades. News-Commentary ودعماً لاستراتيجياتها السياسية، تدير البنوك العالمية العملاقة أيضاً حملة دعائية مضللة بالغة التعقيد، بهدف خلق قشرة من الاحترام على الأقل لإعانات الدعم التي تتلقاها. وهنا يأتي دور الجامعات.
    Para que estos enormes cambios sean posibles, se requerirá el empeño de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN وتحقيق هذه التغيرات العملاقة يتطلب بذل جهود مــن جانب جميع الـــدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    No sería un organismo vivo, pero sería una especie de gigantesco y palpitante megacerebro. Open Subtitles سوف لن يكون كائن حي, بل نوع من , الادمغة الذكية الخافقة العملاقة.
    En ese año, la mayor parte de las megaciudades se encontrarán en los países en desarrollo. UN ومن ذلك العام ستوجد معظم المدن العملاقة في البلدان النامية.
    Tokio, con 35 millones de personas, es una de las más grandes, y algunos dicen, la metrópoli más segura del mundo. TED طوكيو، ب 35 مليون نسمة، هي إحدى أكبر المدن العملاقة وقد يقول البعض أنها الأكثر أمانًا في العالم.
    Sin embargo, las principales compañías comerciales siguen teniendo a su cargo una gran parte del comercio mundial de algunos minerales y metales. UN ومع ذلك، فإن الشركات التجارية العملاقة لا تزال تستأثر بنصيب كبير من التجارة العالمية في بعض الخامات المعدنية والمعادن.
    Ya no quiero ser más la última tuerca de una enorme máquina. Open Subtitles لا أريد ان اكون القطعة الأخيرة البديلة من آلة العملاقة
    Con mucha frecuencia se registra la tendencia de que los mejores conocimientos científicos estén concentrados en manos de unas pocas empresas gigantescas multinacionales, estando protegidos por patentes. UN وغالبا ما يوجد اتجاه لتركز أفضل ما في العلوم في أيدي عدد قليل من الشركات العملاقة المتعددة الجنسيات حيث تحميه البراءات.
    Astilleros gigantescos con más de 10.000 empleados en plantilla recortan y amplían los barcos existentes. Open Subtitles كل شيء هنا متخم أحواض صناعة السفن العملاقة بأكثر من 10 آلاف موظف
    Labor pertinente del Relator Especial, incluido su informe sobre megaproyectos y sobre su visita a Panamá; UN الأعمال ذات الصلة للمقرر الخاص، بما في ذلك تقريره عن المشاريع العملاقة وزيارته إلى بنما؛
    PeachTrees es responsable de la fabricación de todo el Slo-Mo en Mega City 1. Open Subtitles بيتش ترى هو قاعدة التصنيع لكل مخدرات المبطىء في المدينة العملاقة 1
    Es más, en las megalópolis es donde se están poniendo a prueba modelos auspiciosos de desarrollo económico y social sostenible. UN علاوة على ذلك، فإن محك النماذج المبشرة بالخير للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة بيئيا يتمثل في المدن العملاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more