"العملتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos monedas
        
    • las monedas
        
    • dos divisas
        
    • las cuotas se
        
    • de ambas monedas
        
    Esta parte está sujeta a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN ويخضع الرقم الجاري للتفاوت وفقا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين العملتين.
    Las cifras actuales están sujetas a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN وتخضع اﻷرقام الجارية للتفاوت تبعا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    Las cifras actuales están sujetas a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN وتخضع اﻷرقام الجارية للتفاوت تبعا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    Por lo tanto, a partir de 2010 cada Estado contratante debe pagar sumas específicas en cada una de las monedas. UN ومن ثم، فاعتبارا من عام 2010، يطلب من كل دولة متعاقدة أن تدفع مبالغ محددة بكلا العملتين.
    No obstante, se prevé que la continua debilitación del dólar frente a las monedas de Suiza y Austria traerá aparejado un aumento considerable de los costos. UN بيد أنه من المتوقع على اﻷرجح أن يسفر ضعف الدولار المستمر إزاء العملتين السويسرية والنمساوية عن زيادة كبيرة.
    En teoría, el impuesto podría eludirse mediante la utilización de productos derivados o mediante el canje de valores realizables expresados en dos divisas, en lugar de las propias divisas. UN ونظريا، يمكن التحايل على الضريبة باستخدام المنتجات الاشتقاقية أو بمبادلة الأوراق المالية ذات السيولة المقوَّمة بعملتين، بدلا من العملتين نفسهما.
    El prorrateo de las cuotas se fijará en cada caso parte en dólares de los Estados Unidos y parte en chelines austríacos, en proporción directa a los porcentajes respectivos de los gastos del presupuesto ordinario que la Conferencia General, previa recomendación del Director General, determine que están vinculados a esas dos monedas. UN يتكون النصيب المقرر على كل عضو من عنصر يحتسب بدولارات الولايات المتحدة وآخر يحتسب بالشلنات النمساوية ، ويتناسب هذان العنصران تناسبا مطردا مع نصيب هاتين العملتين في مصروفات الميزانية العادية كما يقررهما المؤتمر ، بناء على توصية المدير العام ، وتكون متصلة بهاتين العملتين .
    También hubo un rápido contagio cuando la decisión de devaluar la lira italiana provocó mucha especulación contra la libra esterlina, lo que acabó con la salida de ambas monedas del MTC, y un contagio posterior que produjo un ataque especulativo al franco francés en el verano de 1993. UN كما حدثت عدوى سريعة، حيث أفضى قرار تخفيض قيمة الليرة الايطالية إلى مضاربة قوية مقابل الجنيه الاسترليني، اﻷمر الذي أدى في نهاية المطاف إلى خروج العملتين من النظام النقدي اﻷوروبي، وعدوى متلكﱢئة أسفرت عن هجمة مضاربة على الفرنك الفرنسي في صيف عام ٣٩٩١.
    Las cifras actuales estás sujetas a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN ويخضع الرقم الجاري للتفاوت وفقا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين العملتين.
    Las cifras actuales están sujetas a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN وتخضع اﻷرقام الجارية للتفاوت تبعا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    Las cifras actuales están sujetas a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN وتخضع اﻷرقام الجارية للتفاوت تبعا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    Esta parte está sujeta a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN ويخضع الرقم الجاري للتفاوت وفقا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين العملتين.
    Las cifras actuales están sujetas a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN وتخضع اﻷرقام الجارية للتفاوت تبعا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    Las cifras actuales están sujetas a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN وتخضع اﻷرقام الجارية للتفاوت تبعا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    Las cifras actuales están sujetas a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN وتخضع اﻷرقام الجارية للتفاوت تبعا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    Las cifras actuales están sujetas a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN وتخضع اﻷرقام الجارية للتفاوت تبعا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    La cifra actual puede variar según el tipo de cambio operacional entre las dos monedas. UN وتخضع الأرقام الحالية للتفاوت تبعا لأسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    También indica que de resultas del estudio se recomendaba que dicho programa se concentrara únicamente en las monedas que representaban el mayor riesgo para el presupuesto, es decir, el franco suizo y el euro. UN وأشارت أيضا إلى أن الدراسة أوصت بوضع برنامج تحوطي للوقاية من مخاطر العملات ينحصر تركيزه في هاتين العملتين اللتين تنطويان على أكبر المخاطر على الميزانية، وهما الفرنك السويسري واليورو.
    Además, una moneda dual tiende a reducir la capacidad de los bancos comerciales para desempeñar su función de transformar los vencimientos de las deudas, por causa del problema del desajuste de las monedas inherente a sus carteras de valores. UN وبالاضافة إلى ذلك، ويميل استخدام عملتين إلى تقليل قدرة المصارف التجارية على أداء مهمتها في تحويل الديون التي حان أجلها، وذلك بسبب مشكلة التباين بين العملتين الكامن في حافظات هذه المصارف.
    La capacidad del PNUMA y de la FAO para presupuestar, hacer la contabilidad y presentar informes financieros en las monedas que son objeto del estudio; UN (ب) قدرة كل من اليونيب والفاو على وضع ميزانية ومسك حساباته بحسابات هاتين العملتين وتقديم تقاريره المالية بالعملات قيد الدراسة؛
    Las fluctuaciones en el valor relativo de estas dos divisas se muestran en el gráfico 1 siguiente (fuente: estadísticas del Banco Central Europeo). UN وفي الشكل أدناه بيان للتقلبات في قيمة هاتين العملتين (المصدر: إحصاءات المصرف المركزي الأوروبي).
    “El prorrateo de las cuotas se fijará en cada caso parte en dólares de los Estados Unidos y parte en chelines austríacos, en proporción directa a los porcentajes respectivos de los gastos del presupuesto ordinario que la Conferencia General, previa recomendación el Director General, determine que están vinculados a esas dos monedas.” UN " يتكون النصيب المقرر على كل عضو من عنصر يحتسب بدولارات الولايات المتحدة وآخر يحتسب بالشلنات النمساوية يتناسبان تناسبا مطردا مع نصيبي هاتين العملتين في مصروفات الميزانية العادية كما يقررهما المؤتمر بناء على توصية المدير العام وتكون متصلة بهاتين العملتين . "
    Esa cifra representa aproximadamente el decuplo del presupuesto del CCIUSA, aplicando el tipo de cambio de ambas monedas (USD-CHF) casi de 1-1 vigente en la fecha de preparación del presente informe. UN ويناهز هذا المقدار عشرة أضعاف ميزانية لجنة التنسيق، علماً أن سعر صرف العملتين (دولار الولايات المتحدة/الفرنك السويسري) كان شبه متكافئ وقت صياغة هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more