Sin embargo, la inseguridad en partes de Darfur Meridional provocó la suspensión o la reducción de las operaciones humanitarias en algunas áreas. | UN | إلا أن انعدام الأمن في أجزاء من جنوب دارفور تسبب في تعليق أو تقليص العمليات الإنسانية في بعض المناطق. |
Esta medida ha entorpecido considerablemente las operaciones humanitarias en esas zonas. | UN | وقد أعاق ذلك بقدر كبير العمليات الإنسانية في تلك المناطق. |
Tres personas murieron y las operaciones humanitarias en el campamento se vieron afectadas. | UN | ولقي ثلاثة أشخاص مصرعهم وعرقلت هذه الاشتباكات سير العمليات الإنسانية في المخيم. |
iii. Abstenerse de realizar actividades que puedan menoscabar o poner en peligro las operaciones humanitarias en Darfur; | UN | ' 3` الإحجام عن الأنشطة التي تعيق العمليات الإنسانية في دارفور أو تعرضها للخطر؛ |
En consecuencia, las operaciones humanitarias en Mogadiscio siguen estando limitadas a las actividades críticas destinadas a salvar vidas. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال العمليات الإنسانية في مقديشو مقتصرة على الأنشطة الأساسية لإنقاذ الحياة. |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Los organismos de las Naciones Unidas colaboran activamente con el Gobierno y los asociados pertinentes para ampliar las operaciones humanitarias en la zona. | UN | وتعمل وكالات الأمم المتحدة بنشاط مع الحكومة والشركاء ذوي الصلة على توسيع نطاق العمليات الإنسانية في المنطقة. |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
las operaciones de asistencia humanitaria en Kismaayo se han interrumpido debido a numerosos casos de bandolerismo y combates esporádicos. | UN | وتعرقلت العمليات الإنسانية في كيسمايو بسبب تعدد أعمال اللصوصية ونشوب القتال من حين لآخر. |
La experiencia de los organismos de desarrollo en la solicitud de financiación de iniciativas destinadas a fomentar la sostenibilidad de las operaciones humanitarias a más largo plazo es contradictoria y sus posibilidades de obtener los recursos necesarios para formular políticas esenciales, realizar reformas jurídicas y planificar el trabajo han sido muy limitadas. | UN | ويتسم تاريخ التطبيقات، التي أجرتها الوكالات الإنمائية بشأن الأموال المقدمة استجابة للنداءات العاجلة لدعم المبادرات الرامية إلى ضمان استمرارية العمليات الإنسانية في الأجل الطويل، بالاختلاط، كما أن نطاق الوصول إلى الموارد اللازمة لوضع سياسة حاسمة وإصلاح قانوني وتخطيط العمل كان محدوداً للغاية. |
Los controles erigidos en algunas de esas rutas tanto por el Ejército de Liberación del Sudán como por el Gobierno han contribuido a obstruir las actividades humanitarias en Darfur. | UN | وأدت نقاط التفتيش التي أقامها كل من جيش تحرير السودان والحكومة على بعض هذه الطرق إلى عرقلة العمليات الإنسانية في دارفور. |
Financiación de operaciones humanitarias por el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
El aumento de la inseguridad siguió dificultando las operaciones humanitarias dentro de la República Árabe Siria. | UN | 17 - وظل انعدام الأمن المتزايد يعيق العمليات الإنسانية في الجمهورية العربية السورية. |
d) Apoyo administrativo a operaciones humanitarias sobre el terreno: asistencia en la preparación de propuestas presupuestarias, evaluación de candidatos y suministro de otros servicios administrativos. | UN | )د( تقديم الدعم الاداري الى العمليات اﻹنسانية في الميدان: تقديم المساعدة في إعداد الاحتياجات التي تدرج في الميزانية وفي تقييم المرشحين وتوفير الخدمات الادارية اﻷخرى. |
Entablar un diálogo constructivo con los grupos armados es también fundamental para garantizar la seguridad de las operaciones de ayuda humanitaria en una zona de conflicto. | UN | 21 - ويكتسب أيضا إشراك الجماعات المسلحة في حوار بناء أهمية حيوية لكفالة أمن وسلامة العمليات الإنسانية في منطقة الصراع. |