El 64% de este total fue producido por buques pesqueros y por el transporte y el 18% por procesos industriales. | UN | ومنها ٤٦ في المائة انبعاثات ناتجة عن مراكب صيد اﻷسماك والنقل و٨١ في المائة من العمليات الصناعية. |
La tecnología evoluciona a un ritmo creciente y a escala mundial, lo que provoca cambios rápidos en los procesos industriales. | UN | ولا تني التكنولوجيا تتغير بخطى سريعة متزايدة على نطاق عالمي، وتستحث حركة تغيير سريعة في العمليات الصناعية. |
Para 2010, las emisiones de óxido nitroso de los procesos industriales se estabilizarán a los niveles de 2005. | UN | وبحلول عام 2010، ستستقر انبعاثات هذا الأكسيد المترتبة على العمليات الصناعية عند مستويات عام 2005. |
También dispone la eliminación de ciertos procesos industriales como forma de evacuación de residuos. | UN | كما ينص على وضع حد لبعض العمليات الصناعية كوسائل للتخلص من النفايات. |
En Urenco, las responsabilidades políticas se mantienen separadas de las operaciones industriales y comerciales. | UN | ففي شركة يورينكو، يـُحافظ على بقاء المسؤوليات السياسة منفصلة عن العمليات الصناعية والتجارية. |
Uso intencional de mercurio en procesos industriales | UN | الاستخدام العمدي للزئبق في العمليات الصناعية |
Las CMS pueden ser una poderosa herramienta para fomentar la transferencia de tecnología y la modernización de los procesos industriales. | UN | ويمكن لسلاسل الإمداد العالمية أن تكون قوة فعالة في إتاحة فرص نقل التكنولوجيا وتحسين مستوى العمليات الصناعية. |
Uso intencional de mercurio en procesos industriales | UN | الاستخدام العمدي للزئبق في العمليات الصناعية |
Las emisiones del sector de procesos industriales sólo representan el 1% de las emisiones totales de dióxido de carbono. | UN | ولا تشكل الانبعاثات من قطاع العمليات الصناعية سوى ١ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
El resto correspondió a emisiones de dióxido de carbono derivadas de procesos industriales. | UN | أما النسبة المتبقية فتتألف من انبعاثات ثاني اكسيد الكربون الناشئة عن العمليات الصناعية. |
En 1994, la Universidad emprendió el programa de investigación sobre la emisión cero que se propone reestructurar los procesos industriales para que no generen desechos ni emisiones. | UN | وفي عام ١٩٩٤، بدأت الجامعة مبادرة البحوث المتصلة بمنع الانبعاثات والتي تستهدف إعادة تشكيل العمليات الصناعية بحيث لا تنتج أي فضلات أو انبعاثات. |
Las zonas industriales también dependen del suministro de agua para poner en práctica diversos procesos industriales. | UN | كذلك فإن المناطق الصناعية تعتمد أيضا على إمدادات المياه من أجل العمليات الصناعية المعتمدة على المياه. |
Con todo, los datos son más completos que en las primeras comunicaciones nacionales, especialmente en la categoría procesos industriales. | UN | إلا أن البيانات أكمل من البيانات المقدمة في البلاغات الوطنية اﻷولى، ولا سيما في فئة العمليات الصناعية. |
Numerosos procesos industriales son peligrosos en sí mismos y pueden provocar accidentes graves con efectos nocivos para la salud humana y el medio ambiente. | UN | وكثير من العمليات الصناعية تتسم في ذاتها بالخطورة ويمكن أن تسفر عن حوادث خطيرة لها آثار ضارة على الصحة البشرية والبيئة. |
Ello puede deberse a que las emisiones procedentes de la combustión en la industria siderúrgica se consignan en la categoría de procesos industriales en vez de la de quema de combustible. | UN | وقد يعزى النصيب المنخفض في هذه اﻷطراف إلى أنها أدرجت انبعاثات الاحتراق الناشئة من صناعة الحديد والصلب في فئة العمليات الصناعية وليس في فئة احتراق الوقود. |
No se pide el desglose de las emisiones de los procesos industriales. | UN | تقسيم انبعاثات العمليات الصناعية إلى قطاعات فرعية غير مطلوب. |
Procesos industriales: no se pudieron calcular las emisiones de CO2 debido a la falta de datos sobre el uso de ceniza sódica. | UN | العمليات الصناعية: بسبب قلة البيانات عن استخدام رماد الصودا، لم يتسّن تقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Se han terminado cinco proyectos para la eliminación del uso de sustancias que agotan la capa de ozono en los procesos industriales. | UN | وقد اكتمل تنفيذ خمسة مشاريع للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في العمليات الصناعية. |
En Urenco, las responsabilidades políticas se mantienen separadas de las operaciones industriales y comerciales. | UN | ففي شركة يورينكو، يـُحافظ على بقاء المسؤوليات السياسة منفصلة عن العمليات الصناعية والتجارية. |
El primer comité se ocupa de elaborar normas para la utilización de la energía solar en el espacio ultraterrestre, en calderas, en refrigeración y en la calefacción y el aire acondicionado del proceso industrial. | UN | واللجنة اﻷولى تعمل في مجال توحيد المقاييس في ميدان استخدام الطاقة الشمسية في الفضاء وتسخين المياه والتبريد والتسخين في إطار العمليات الصناعية وتكييف الهواء. |
Table 2(I) - Sectoral report for industrial processes | UN | الجدول 2- (أولا) - الإبلاغ القطاعي عن العمليات الصناعية |
8. Khorasan Metallurgy Industries (filial del Grupo de Industrias de Municiones y Metalurgia, que depende de la Organización de Industrias de Defensa. | UN | 8 - صناعات تعدين خراسان (فرع لمجموعة صناعات الذخائر التابعة لإدارة العمليات الصناعية. |