"العمليات المشتركة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Operaciones Conjuntas en
        
    • operaciones conjuntas de
        
    • JO en
        
    • de operaciones comunes de
        
    • Operaciones Conjuntas como
        
    • de Operaciones Conjuntas
        
    Una asociación parecida existe entre la UNESCO y el Banco Asiático de Desarrollo, cuyo centro son las Operaciones Conjuntas en la esfera del medio ambiente y los recursos hídricos. UN وتقوم علاقة مشاركة مماثلة بين اليونسكو ومصرف التنمية اﻵسيوي تركز على العمليات المشتركة في مجال البيئة وموارد المياه.
    Reunión semanal de información del Centro de Operaciones Conjuntas en Dili y los centros regionales de servicios UN الإحاطات الأسبوعية لمركز العمليات المشتركة في ديلي وفي مراكز الخدمة الإقليمية
    La Sección de Seguridad trabaja en estrecha colaboración con el Centro de Operaciones Conjuntas en los ámbitos de la reunión de información y el registro de incidentes. UN ويعمل قسم الأمن على نحو وثيق وبالتعاون مع مركز العمليات المشتركة في مجالات جمع المعلومات، وتسجيل الحوادث.
    Las fuerzas de reserva en el área de operaciones conjuntas de los Balcanes están realizando actualmente en Kosovo y Bosnia y Herzegovina el ejercicio denominado " Compromiso firme 2004 " , que comenzó el 11 de octubre y culminará el 6 de noviembre de 2004. UN 8 - والتحضيرات جارية حاليا للتدريب العملي لقوات الاحتياط في منطقة العمليات المشتركة في البلقان، المسمى " الالتزام الوطيد لعام 2004 " ، والذي سيُنظم من 11 تشرين الأول/أكتوبر إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في كوسوفو والبوسنة والهرسك.
    En cambio, la SAT presentó en 1997 una reclamación enmendada que incluía cifras para los gastos reales efectuados en relación con los activos JO en Wafra. UN غير أن شركة تكساكو قدمت مطالبة معدلة في عام 1997 اشتملت على أرقام فعلية للتكاليف المتكبدة بالنسبة لأصول العمليات المشتركة في حقول الوفرة.
    Las funciones de recursos humanos, administración y tecnología de la información se desempeñan a través de los servicios de operaciones comunes de Ginebra. UN 27 - ويضطلع بالوظائف المتعلقة بالموارد البشرية والإدارة وتكنولوجيا المعلومات من خلال خدمات العمليات المشتركة في جنيف.
    Reasignación de un puesto de Vigilante de Seguridad del Centro de Operaciones Conjuntas como puesto de Auxiliar Administrativo UN إعادة ندب وظيفة ثابتة لمراقب أمني من مركز العمليات المشتركة في وظيفة مساعد إداري
    Operaciones Conjuntas en Khafji. Existen acuerdos, arreglos y prácticas con sus Estados vecinos en materia de prospección y explotación de los recursos transfronterizos de petróleo y gas o cualquier otro tipo de cooperación en relación con dichos recursos. UN 16 - العمليات المشتركة في منطقة الخفجي - هناك مع الدول المجاورة اتفاقات وترتيبات وممارسات تتعلق بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها، أو بأشكال أخرى من التعاون بشأن تلك الموارد.
    Por ejemplo, en el marco del sistema de gestión de desechos, en las Operaciones Conjuntas en Wafra se han puesto en marcha proyectos para reciclar papel y controlar materiales peligrosos. UN فقد استهلت، مثلا، العمليات المشتركة في منطقة الوفرة مشاريع لإعادة تدوير الورق والتصدي للمواد الخطرة، وذلك كجزء من نظمها لإدارة النفايات.
    No obstante, los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) poseen un sistema de intercambio de información en el marco de la Iniciativa de Operaciones Conjuntas en África Occidental (OCAO). UN بيد أنه يوجد بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا نظام لتبادل المعلومات في إطار " مبادرة العمليات المشتركة في غرب أفريقيا "
    Entre otros ejemplos se pueden citar las Operaciones Conjuntas en Faluya y Najaf en apoyo de las gestiones emprendidas por el Gobierno provisional del Iraq para salir pacíficamente del punto muerto al que se había llegado con los insurgentes y las milicias de Moqtada al-Sadr y otros. UN وثمة أمثلة عديدة على ذلك، منها مثلا العمليات المشتركة في النجف وفلوجة لدعم الجهود التي تبذلها الحكومة العراقية المؤقتة الرامية إلى التوصل إلى حل سلمي للأزمة القائمة مع المتمردين والمليشيات التابعة لمقتدى الصدر وغيرهم.
    b) Un Jefe de Operaciones (P-5) para el Centro de Operaciones Conjuntas en la Oficina del Jefe de Gabinete (ibíd., párr. 59). UN (ب) رئيس عمليات (ف-5) لمركز العمليات المشتركة في مكتب رئيس الأركان (المرجع نفسه، الفقرة 59).
    Operaciones Conjuntas en Wafra. Hay una zona delimitada que se reparte entre la Arabia Saudita y Kuwait en la que los recursos de petróleo y gas son compartidos por los Estados al 50%. UN 15 - العمليات المشتركة في منطقة الوفرة - هناك منطقة مقسمة بين المملكة العربية السعودية والكويت محددة بعلامات، تتقاسمان بينهما مواردها من النفط والغاز بنسبة خمسين في المائة لكل دولة.
    33. 2 Oficiales de Seguridad de categoría P-3 ubicados en el Centro de Operaciones Conjuntas en Jartum y 2 plazas de categoría P-3 ubicadas en el Centro Regional de Operaciones en Juba. UN 33 - سيكون مقر موظفيّ أمن برتبة ف-3 بمركز العمليات المشتركة في الخرطوم وستخصّص وظيفتان برتبة ف-3 لمركز العمليات الإقليمي في جوبا.
    34. 1 Oficial de Seguridad de categoría SM-5 ubicado en el Centro de Operaciones Conjuntas en Jartum y 1 Oficial de Seguridad de categoría SM-5 ubicado en el Centro Regional de Operaciones en Juba. UN 34 - سيكون مقر موظف أمن برتبة خ م-5 بمركز العمليات المشتركة في الخرطوم وموظف أمن برتبة خ م-5 في مركز العمليات الإقليمي في جوبا.
    Además de la vigilancia de las operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales, la Sala de Operaciones ha desarrollado una interacción más sistemática con los centros de operaciones conjuntas de misiones sobre el terreno, colegas en la Sede y contactos externos, especialmente durante las horas de silencio, con miras a mejorar la presentación de informes especiales sobre incidentes y la vigilancia de crisis. UN وتشارك غرفة العمليات، بصورة أكثر منهجية، بالإضافة إلى رصدها لعمليات السلام والبعثات السياسية الخاصة، في عمليات تفاعلية مع مراكز العمليات المشتركة في البعثات الميدانية ومع زملاء في المقر ومتعاقدين خارجيين، لا سيما في غير أوقات الدوام، بهدف تحسين عمليات التبليغ بالحوادث الخاصة ورصد الأزمات.
    La oposición a Al-Qaida en la provincia de Anbar está aumentando gracias, entre otras cosas, a las operaciones conjuntas de las fuerzas de seguridad y las fuerzas multilaterales iraquíes en Ramadi, que incluyen la creación de comisarías de policía iraquíes y de centros de seguridad conjuntos en toda la ciudad. UN ذلك أن المعارضة للقاعدة تشتد في محافظة الأنبار، بمساعدة من العمليات المشتركة في الرمادي بين قوات الأمن العراقية والقوات المتعددة الجنسيات، التي تشمل إنشاء مخافر الشرطة العراقية والمخافر الأمنية المشتركة في جميع أنحاء المدينة.
    Por ejemplo, en la propuesta de creación de 19 puestos nuevos para el Servicio de Análisis de Información Militar no se explica en detalle la contribución que pueden aportar el Centro de Situación en la Sede y los centros mixtos de análisis de la misión y los centros de operaciones conjuntas de cada misión de mantenimiento de la paz para proporcionar la información necesaria a fin de lograr un mayor conocimiento de la situación. UN فعلى سبيل المثال، لا يرد بالتفصيل في اقتراح إنشاء 19 وظيفة جديدة لدائرة تحليل المعلومات العسكرية مدى الإسهام الذي يقدمه مركز العمليات في المقر، وخلايا التحليل المشتركة للبعثات ومراكز العمليات المشتركة في كل بعثة من بعثات حفظ السلام على حدة من حيث توفير المعلومات اللازمة لتعزيز الوعي بالحالة.
    En cambio, la SAT presentó en 1997 una reclamación enmendada que incluía cifras para los gastos reales efectuados en relación con los activos JO en Wafra. UN غير أن شركة تكساكو قدمت مطالبة معدلة في عام 1997 اشتملت على أرقام فعلية للتكاليف المتكبدة بالنسبة لأصول العمليات المشتركة في حقول الوفرة.
    Varias funciones para la RFPA -- recursos humanos, administración y tecnología de la información -- se desempeñan a través de los servicios de operaciones comunes de Ginebra, que se financian con cargo al presupuesto ordinario del UNICEF. UN 33 - ويضطلع ببعض وظائف الشعبة المتعلقة بالموارد البشرية والإدارة وتكنولوجيا المعلومات من خلال خدمات العمليات المشتركة في جنيف بتمويل من ميزانية الدعم الخاصة باليونيسيف.
    Reasignación de un puesto de Jefe del Centro de Operaciones Conjuntas como puesto de Oficial Superior de Enlace y Coordinación UN إعادة ندب وظيفة ثابتة لرئيس مركز العمليات المشتركة في وظيفة ثابتة لموظف أقدم لشؤون الاتصال والتنسيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more