"العمليات في المقر" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades en la sede
        
    • de las operaciones en la Sede
        
    • operacionales de la sede
        
    • de operaciones de la sede
        
    • de actividades en la sede
        
    • las operaciones de la Sede
        
    9. Expresa preocupación por la reubicación temporal fuera de la ciudad de Gaza del personal de contratación internacional de la sede del Organismo y por la perturbación de las actividades en la sede debido al deterioro y la inestabilidad de la situación sobre el terreno; UN 9 - تعرب عن القلق إزاء النقل المؤقت لموظفي الوكالة الدوليين من مقرها في مدينة غزة وتعطل العمليات في المقر بسبب تدهور الحالة في الميدان وعدم استقرارها؛
    9. Expresa preocupación por la reubicación temporal fuera de la ciudad de Gaza del personal de contratación internacional de la sede del Organismo y por la perturbación de las actividades en la sede debido al deterioro y la inestabilidad de la situación sobre el terreno; UN 9 - تعرب عن القلق إزاء النقل المؤقت لموظفي الوكالة الدوليين من مقرها في مدينة غزة وتعطل العمليات في المقر بسبب تدهور الحالة في الميدان وعدم استقرارها؛
    10. Expresa preocupación por la reubicación continua del personal de contratación internacional del Organismo fuera de su sede en la ciudad de Gaza y por la perturbación de las actividades en la sede debido al deterioro y la inestabilidad de la situación sobre el terreno; UN 10 - تعرب عن القلق إزاء استمرار نقل موظفي الوكالة الدوليين من مقرها في مدينة غزة وتعطل العمليات في المقر بسبب تدهور الحالة في الميدان وعدم استقرارها؛
    La secretaría dijo que se había conseguido reducir los gastos de viaje, gracias a la utilización más frecuente de las vídeo conferencias, la menor utilización de consultores y la racionalización de las operaciones en la Sede y sobre el terreno. UN وردت الأمانة قائلة إن التخفيضات في التكاليف تحققت في نفقات السفر عن طريق زيادة استخدام عقد المؤتمرات بالفيديو، وخفض الاستعانة بالخبراء الاستشاريين، وفي زيادة ترشيد العمليات في المقر والميدان.
    Tanto las divisiones de apoyo como las divisiones operacionales de la sede utilizan esta información para supervisar, evaluar y controlar la situación sobre el terreno. UN ويقوم باستخدام هذه المعلومات كل من شعب الدعم وشعب العمليات في المقر من أجل رصد الحالة في الميدان وتقييمها ومراقبتها.
    Para el período de 12 meses comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 se prevén gastos de 58.100 dólares en concepto de equipo de informática, con el que se establecerían una base de datos para toda la Fuerza y una red de zona que enlazara dependencias de operaciones de la sede y los sectores. UN وقد قدرت تكلفة معدات تجهيز البيانات اللازمة لفترة الاثني عشر شهرا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٢ بمبلغ ١٠٠ ٥٨ دولار، وسيغطي هذا المبلغ تكلفة إنشاء قاعدة بيانات تشمل القوة بأكملها وشبكة عريضة النطاق تربط بين فروع العمليات في المقر والقطاعات.
    * Fórmula de la DCI: más de 250 millones de dólares bienales (125 millones de dólares anuales) por organización y de 60 a 110 millones de dólares bienales (de 30 a 55 millones de dólares anuales) por cada auditor, según se trate de actividades en la sede o sobre el terreno. UN * صيغة وحدة التفتيش المشتركة: أكثر من 250 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في كل فترة سنتين (125 مليون دولار سنوياً) لكل منظمة، وما يتراوح بين 60 مليون و110 ملايين دولار في كل فترة سنتين (ما بين 30 مليون دولار و55 مليون دولار سنوياً) لكل مراجع حسابات تبعاً لما إذا كانت العمليات في المقر أو في الميدان.
    13. Expresa preocupación por la reubicación del personal de contratación internacional del Organismo fuera de su sede en la ciudad de Gaza y por la perturbación de las actividades en la sede debido al deterioro y la inestabilidad de la situación sobre el terreno; UN 13 - تعرب عن القلق إزاء نقل موظفي الوكالة الدوليين من مقرها في مدينة غزة وتعطل العمليات في المقر بسبب تدهور الحالة في الميدان وعدم استقرارها؛
    10. Expresa preocupación por la reubicación continua del personal de contratación internacional del Organismo fuera de su sede en la ciudad de Gaza y por la perturbación de las actividades en la sede debido al deterioro y la inestabilidad de la situación sobre el terreno; UN 10 - تعرب عن القلق إزاء استمرار نقل موظفي الوكالة الدوليين من مقرها في مدينة غزة وتعطل العمليات في المقر بسبب تدهور الحالة في الميدان وعدم استقرارها؛
    15. Expresa preocupación por la reubicación del personal de contratación internacional del Organismo fuera de su sede en la ciudad de Gaza y por la perturbación de las actividades en la sede debido al deterioro y la inestabilidad de la situación sobre el terreno; UN 15 - تعرب عن القلق إزاء نقل موظفي الوكالة الدوليين من مقرها في مدينة غزة وتعطل العمليات في المقر بسبب تدهور الحالة في الميدان وعدم استقرارها؛
    13. Expresa preocupación por la reubicación del personal de contratación internacional del Organismo fuera de su sede en la ciudad de Gaza y por la perturbación de las actividades en la sede debido al deterioro y la inestabilidad de la situación sobre el terreno; UN 13 - تعرب عن القلق إزاء نقل موظفي الوكالة الدوليين من مقرها في مدينة غزة وتعطل العمليات في المقر بسبب تدهور الحالة في الميدان وعدم استقرارها؛
    14. Expresa preocupación por la reubicación del personal de contratación internacional del Organismo fuera de su sede en la ciudad de Gaza y por la perturbación de las actividades en la sede debido al deterioro y la inestabilidad de la situación sobre el terreno; UN 14 - تعرب عن القلق إزاء نقل موظفي الوكالة الدوليين من مقرها في مدينة غزة وتعطل العمليات في المقر بسبب تدهور الحالة في الميدان وعدم استقرارها؛
    15. Expresa preocupación por la reubicación del personal de contratación internacional del Organismo fuera de su sede en la ciudad de Gaza y por la perturbación de las actividades en la sede debido al deterioro y la inestabilidad de la situación sobre el terreno; UN 15 - تعرب عن القلق إزاء نقل موظفي الوكالة الدوليين من مقرها في مدينة غزة وتعطل العمليات في المقر بسبب تدهور الحالة في الميدان وعدم استقرارها؛
    14. Expresa preocupación por la reubicación del personal de contratación internacional del Organismo fuera de su sede en la ciudad de Gaza y por la perturbación de las actividades en la sede debido al deterioro y la inestabilidad de la situación sobre el terreno; UN 14 - تعرب عن القلق إزاء نقل موظفي الوكالة الدوليين من مقرها في مدينة غزة وتعطل العمليات في المقر بسبب تدهور الحالة في الميدان وعدم استقرارها؛
    La División de Personal sobre el Terreno enfrenta enormes dificultades para cumplir esta responsabilidad, no sólo a causa de la dinámica propia del mantenimiento de la paz, sino también a que las políticas y operaciones en materia de derechos humanos de la Secretaría se habían ideado originalmente para el apoyo de las operaciones en la Sede, las oficinas fuera de la Sede, y las comisiones regionales. UN 41 - تواجه شعبة الموظفين الميدانيين صعوبات جمة في الاضطلاع بمسؤوليتها، ولا تقتصر أسباب ذلك على البيئة الدينامية لحفظ السلام، بل تشمل أيضا السياسات والعمليات الخاصة بالموارد البشرية في الأمانة العامة، التي كانت موضوعة في الأساس لدعم العمليات في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية.
    Habida cuenta de la simplificación de las operaciones en la Sede y de la delegación de la autoridad a los representantes del FNUAP sobre el terreno (véase párr. 16 supra), la Comisión es de la opinión de que un programa de los alcances del FNUAP sólo requiere un Director Ejecutivo Adjunto a nivel de Subsecretario General (SsG). UN وبالنظر إلى تنظيم العمليات في المقر وتفويض السلطة إلى ممثلي صندوق السكان )انظر الفقرة ١٦ أعلاه( فإنه من رأي اللجنة أن البرنامج من حجم صندوق السكان يتطلب نائبا واحد فقط للمديرة التنفيذية على مستوى اﻷمين العام المساعد.
    Tanto las divisiones de apoyo como las divisiones operacionales de la sede utilizan esta información para supervisar, evaluar y controlar la situación sobre el terreno. UN ويقوم باستخدام هذه المعلومات كل من شعب الدعم وشعب العمليات في المقر من أجل رصد الحالة في الميدان وتقييمها ومراقبتها.
    468. Las necesidades de puestos revisadas de 1998 (al 1º de julio de 1998) por divisiones y oficinas de operaciones de la sede (véanse los cuadros II.10 y XII.2) equivalen a 745,7 años/hombre (731 puestos); se desglosan en 307,3 años/hombre para la realización de los programas y 438,4 años/hombre para apoyo administrativo. UN ٨٦٤- الاحتياجات المنقحة من الوظائف لعام ٨٩٩١ )في ١ تموز/يوليه ٨٩٩١( بحسب الشعبة ومكاتب العمليات في المقر )انظر الجدولين الثاني - ٠١ والثاني عشر - ٢( تبلغ ٧,٥٤٧ سنة عمل )١٣٧ وظيفة(؛ وتتألف هذه من ٣,٧٠٣ سنة عمل ﻹنجاز البرنامج و٤,٨٣٤ سنة عمل للدعم اﻹداري.
    * Fórmula de la DCI: más de 250 millones de dólares bienales (125 millones de dólares anuales) por organización y de 60 a 110 millones de dólares bienales (de 30 a 55 millones de dólares anuales) por cada auditor, según se trate de actividades en la sede o sobre el terreno. UN * صيغة وحدة التفتيش المشتركة: أكثر من 250 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في كل فترة سنتين (125 مليون دولار سنوياً) لكل منظمة، وما يتراوح بين 60 مليون و 110 ملايين دولار في كل فترة سنتين (ما بين 30 مليون دولار و 55 مليون دولار سنوياً) لكل مراجع حسابات تبعاً لما إذا كانت العمليات في المقر أو في الميدان.
    En sincronía con la última fase del proyecto, las operaciones de la Sede se reorganizarán, a fin de poder gestionar de manera eficaz el complejo restaurado y promover la gestión del riesgo, la continuidad de las operaciones y la sostenibilidad ambiental. UN وفي ما يتصل بالمرحلة الأخيرة من المشروع، سيعاد تنظيم العمليات في المقر من أجل إدارة المجمع المجدد بكفاءة وتعزيز إدارة المخاطر واستمرارية العمل والاستدامة البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more