"العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي" - Translation from Arabic to Spanish

    • proceso preparatorio de la Conferencia de Examen
        
    • proceso preparatorio para la Conferencia de Examen
        
    Estamos siguiendo muy atentamente el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de la Convención, que se convocará el año entrante. UN ونتابع عن كثب العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للاتفاقية الذي سيعقد في العام القادم.
    Pronto se ha de iniciar el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2006. UN وستبدأ قريبا العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2006.
    México lamenta también que, a través de esta resolución, no hayamos podido contribuir sustantivamente al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2006 en términos generales. UN والمكسيك أيضا تأسف لأننا لم ننجح، عن طريق مشروع القرار هذا، في تقديم إسهام موضوعي كلي في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لسنة 2006.
    Esa iniciativa es sumamente importante por cuanto impulsa la cooperación internacional para el desarrollo. Por lo tanto, en este contexto, mi delegación espera con interés que el ofrecimiento se acepte durante las próximas negociaciones relativas al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen. UN ونظرا لما تشكله هذه المبادرة من أهمية للدفع بمسيرة التعاون الدولي من أجل التنمية، يتطلع وفد بلدي في هذا الإطار، إلى أن يتم تفعيل المبادرة خلال المفاوضات التي سوف تجري بخصوص الاتفاق على العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي.
    El presente informe ofrece datos actualizados sobre la ejecución del Programa de Acción de Almaty, centrándose en las principales esferas prioritarias y el estado del proceso preparatorio para la Conferencia de Examen global decenal de la ejecución del Programa de Acción de Almaty, que se celebrará en 2014. UN ويقدم هذا التقرير آخر المعلومات عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي، مُركّزا على المجالات الرئيسية ذات الأولوية وعلى حالة التقدم المحرز في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي العشري الشامل والمقرّر عقده في عام 2014.
    México considera que los pasos dados hasta ahora en el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) del 2010 han sido positivos. UN وترى المكسيك خطوات إيجابية يجري اتخاذها في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2015 permitirá a todos los Estados poseedores de armas nucleares demostrar su compromiso inequívoco de eliminar sus arsenales nucleares. UN وسوف تتيح العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015 لجميع الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تثبت التزامها القاطع بإزالة ترساناتها النووية.
    Por otra parte, mi delegación confía en la buena voluntad de todos los participantes en el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP con miras a que se adopten medidas concretas destinadas a reducir el riesgo nuclear y a reactivar las negociaciones en materia de desarme nuclear. UN علاوة على ذلك، يعرب وفدي عن ثقته في حسن نية جميع المشاركين في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار فيما يتعلق باعتماد تدابير ملموسة لخفض الخطر النووي وإعادة تنشيط المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي.
    Los Ministros exhortaron a que los países miembros del Movimiento de los Países No Alienados participen activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban, que se celebrará en Ginebra en abril de 2009 y también exhortaron a coordinar las posiciones de los países miembros del Movimiento. UN 327 - وشجّع الوزراء على المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي آنف الذكر التي ستعقد في جنيف في نيسان/أبريل 2009 وعلى تنسيق مواقف الحركة فيها.
    Invitamos a las partes interesadas pertinentes a que participen en el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen Global Decenal de la Ejecución del Programa de Acción de Almaty, a fin de garantizar que cualquier nuevo programa de acción de los países en desarrollo sin litoral apoye un entorno operacional conducente a asociaciones genuinas, al crecimiento del sector privado y al desarrollo. UN وندعو الجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى المشاركة في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لكفالة أن يدعم أي برنامج عمل جديد للبلدان النامية غير الساحلية تهيئة بيئة عمل مواتية لشراكة حقيقية، ولنمو القطاع الخاص وتطويره.
    53. La Asamblea General en su resolución 62/187, relativa a la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, invitó a todas las partes interesadas pertinentes, entre ellas la UNCTAD, a que hicieran aportaciones sustantivas al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen (párr. 11). UN 53- دعت الجمعية العامة، في قرارها 62/187 المتعلق بمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، جميع أصحاب المصلحة المعنيين، ومن بينهم الأونكتاد، إلى الإسهام بمدخلات موضوعية في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي (الفقرة 11).
    A fin de poder tomar una decisión definitiva sobre ese asunto en la Primera Conferencia de Examen, la Reunión acordó encomendar a los copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la Situación General y Funcionamiento de la Convención la tarea de consultar a los Estados partes para llegar a una solución de avenencia y formular una propuesta de modelo de financiación, que se incluiría en el programa del proceso preparatorio de la Conferencia de Examen. UN وبقصد اتخاذ قرار نهائي بشأن هذه المسألة في المؤتمر الاستعراضي الأول، وافق الاجتماع على تكليف الرئيسين المناوبين للفريق العامل المعني بالحالة العامة للاتفاقية وسير عملها بإجراء مشاورات مع الدول الأطراف بغرض إعداد مشروع اقتراح توفيقي بشأن نموذج التمويل وإدراجه في جدول أعمال العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي.
    La Cámara de Comercio Internacional está colaborando en la organización del eje del sector privado del proceso preparatorio para la Conferencia de Examen decenal (véase el párrafo 78). UN 62 - وتساعد غرفة التجارة الدولية على تنظيم مسار القطاع الخاص في إطار العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي العشري (انظر الفقرة 78).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more