"العملية هو" - Translation from Arabic to Spanish

    • proceso es
        
    • proceso era
        
    • ejercicio es
        
    • proceso se
        
    • operación es
        
    • operación era
        
    • proceso tiene por objeto
        
    • tarea es
        
    • ejercicio era
        
    • proceso apunta
        
    • la operación consiste
        
    • operación consiste en
        
    • proceso está destinado
        
    • medio es el
        
    En este proceso es fundamental el papel de la OUA en la esfera de la armonización y ejecución de estrategias, que necesita un mayor fortalecimiento. UN والعنصر الحيوي في هذه العملية هو دور منظمة الوحدة اﻷفريقية في تنسيق السياسات وتنفيذها، وهو دور لا يزال يحتاج إلى تدعيم.
    Un factor clave de este proceso es la transformación de las identidades. UN ولعل العامل الرئيسي في هذه العملية هو تحول التصورات الذاتية.
    Creo que la mejor forma de iniciar este proceso es nombrar un coordinador especial. UN وأعتقد بأن أفضل سبل إطلاق هذه العملية هو تعيين منسقٍ خاص. Page
    Dijo que el objetivo del proceso era ajustar las estructuras, los procesos y la gestión del personal del ACNUR a las necesidades y los problemas del momento. UN وقال إن هدف هذه العملية هو تكييف هياكل المفوضية وعملياتها وإدارة قواها العاملة مع الاحتياجات والتحديات الحالية.
    El propósito de este ejercicio es examinar los datos del Sistema de Certificación en el momento oportuno y con carácter trimestral. UN والغرض من هذه العملية هو استعراض بيانات نظام كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في الوقت المناسب كل ثلاثة أشهر.
    La comunidad internacional sabe que invertir en ese proceso es invertir en las relaciones pacíficas y en un futuro estable. UN والمجتمع الدولي يدرك أن الإستثمار في تلك العملية هو استثمار في العلاقات السلمية وفي مستقبل مستقر.
    Para este proceso es esencial la concienciación, el conocimiento y la comprensión de la existencia de otros. UN والأمر الحاسم بالنسبة لتلك العملية هو إدراك ومعرفة وتفهم وجود الغير.
    El propósito de este proceso es que la Primera Comisión sea más pertinente. UN والغرض من هذه العملية هو جعل اللجنة الأولى أكثر صلاحية.
    Un aspecto primordial de este proceso es la reforma del Consejo de Seguridad. UN والجانب الرئيسي لتلك العملية هو إصلاح مجلس الأمن.
    Un elemento fundamental de ese proceso es un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares. UN إن أحد العناصر الأساسية في هذه العملية هو عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    El objetivo final de este proceso es la Asamblea General como principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas. UN والهدف النهائي لهذه العملية هو الجمعية العامة بوصفها الجهاز الرئيسي للتداول ووضع السياسيات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    El principal motor de ese proceso era la transformación de las políticas públicas y los gustos de los consumidores, que provocaba cambios en la estructura de los incentivos. UN والمحرك الرئيسي لهذه العملية هو إعادة توجيه السياسة العامة وأذواق المستهلكين، مما يُحدث تغييرات في هيكل الحوافز.
    El objetivo último de ese proceso era que se hiciera efectivo el derecho al desarrollo para todos los seres humanos. UN والهدف النهائي من هذه العملية هو إعمال الحق في التنمية للبشر كافة.
    El objetivo de este ejercicio es construir una visión común para la adopción de medidas sobre cuestiones de importancia sistémica. UN والهدف من هذه العملية هو التوصل إلى رؤية مشتركة للعمل بشأن مسائل ذات أهمية بالنسبة للنُظم.
    No obstante, en este proceso se nota la falta de coordinación adecuada a nivel nacional, subregional y regional. UN غير أن ما ينقص على ما يبدو في العملية هو التنسيق المناسب على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    El núcleo de la operación es la redistribución de los recursos, no su reducción. UN فجوهر هذه العملية هو إعادة توزيع الموارد، وليس خفضها.
    El objetivo de la operación era contribuir a crear condiciones que dieran a las personas desplazadas la libertad de regresar en forma voluntaria a sus hogares. UN وكان الهدف من العملية هو المساعدة في تهيئة ظروف من شأنها أن تعطي المشردين الحرية في العودة الطوعية الى أوطانهم.
    Este proceso tiene por objeto facilitar a la Comisión la verificación de la información proporcionada por el Iraq una vez que este país presente una declaración oficial. UN والمقصود بهذه العملية هو تيسير تحقق اللجنة، في وقت لاحق، من دقة بيان العراق عند تقديم اﻹقرار الرسمي.
    Si bien los defectos y las deficien cias del sistema deben eliminarse en la medida de lo posible, no debemos olvidar que el propósito fundamental de esta tarea es el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وبينما ينبغي القضاء إلى أقصى حد ممكن على العيوب وأوجه القصور التي تشوب هذا النظام، فإن علينا ألا ننسى أن المقصد الرئيسي من هذه العملية هو صون السلم واﻷمن الدوليين.
    El propósito de este ejercicio era fundamentar el proceso de incorporación de la Convención al derecho interno. UN وكان الغرض من هذه العملية هو توجيه عملية إدراج أحكام الاتفاقية في التشريعات الوطنية.
    El objetivo principal de ese proceso apunta a lograr una mejor organización que se concentre en los resultados, la utilidad y la contribución real al fomento de los objetivos de importancia decisiva de los países en desarrollo. UN والهدف الرئيسي لهذه العملية هو وجود منظمة أفضل تركز على النتائج والجدوى والمساهمة الحقيقية في السير قدماً بالأهداف الرئيسية للبلدان النامية.
    b) El objetivo de la operación consiste en separar a la gran masa de refugiados de los que antes instigaron las matanzas o participaron en ellas y hoy toman como rehenes a los sobrevivientes hutus. UN )ب( والهدف من العملية هو الفصل بين المجموعة الكبيرة من اللاجئين واﻷشخاص الذين أمروا باﻷمس بارتكاب المذابح أو اشتركوا فيها، وأصبحوا اليوم يأخذون من بقي من الهوتو على قيد الحياة كرهائن.
    El proceso está destinado a elaborar protocolos de inspecciones de referencia. UN والهدف من هذه العملية هو وضع معايير مبدئية للتفتيش.
    Los actuales sistemas de enriquecimiento por láser se clasifican en dos categorías: aquellos en que el medio en que se aplica el proceso es vapor de uranio atómico y aquellos en que dicho medio es el vapor de un compuesto de uranio. UN تندرج النظم الحالية لعمليات اﻹثراء باستخدام الليزر في فئتين وهما: النظم التي يكون فيها وسيط العملية هو بخار اليورانيوم الذري، والنظم التي يكون فيها وسيط العملية هو بخار مركب يورانيوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more