"العمل الآن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y ahora
        
    • ¿ Ahora
        
    • hacemos ahora
        
    • trabajar ahora
        
    • actuar ahora
        
    • trabajo ahora
        
    • de actuar
        
    • actuar de inmediato
        
    • negocios ahora
        
    • trabajando ahora
        
    • labor ahora
        
    • se está
        
    • actualidad
        
    • inacción
        
    En los dos últimos años, la inmigración en busca de trabajo ha aumentado Y ahora ese tipo de inmigración es la más importante en Noruega. UN وقد شهدت السنتان الأخيرتان ازدياد هجرة الأيدي العاملة، وصار العمل الآن هو أهم سبب من أسباب الهجرة إلى النرويج.
    Esas cuestiones se discutieron en la última reunión del Grupo Consultivo, Y ahora que se ha concluido la etapa de diagnóstico, es necesario centrar los esfuerzos en determinar tres o cuatro medidas que podrían aplicarse en 2007 para lograr una mejora en el crecimiento del sector privado. UN وقد نوقشت هاتين المسألتين في آخر اجتماع عقده الفريق الاستشاري، ومع إنجاز مرحلة التشخيص، يتعين العمل الآن على زيادة التركيز وتحديد ثلاثة إجراءات أو أربعة ينبغي تنفيذها في عام 2007 لتحقيق تغييرات لصالح نمو القطاع الخاص.
    en uno de ellos empiezo desde casi nada, pero en el otro, quería averiguar lo que pasa y que está funcionando ahora mismo. TED أحدها بدأتها من لا شيء تقريبا ، ولكن الأخرى ، كنت أرغب في معرفة ما يحدث على هذا العمل الآن.
    La historia juzgará con severidad a las dos partes directamente afectadas, y a todos nosotros, si no actuamos y si no lo hacemos ahora. UN إن التاريخ سيحكم بقسوة على الطرفين المعنيين مباشرة، ولكن علينا أيضا، إذا ما أخفقنا في العمل وإذا ما أخفقنا في العمل الآن.
    Supongo que tienes que volver a trabajar ahora, ¿verdad? Open Subtitles أعتقد أن عليك العودة إلى العمل الآن ، أليس كذلك؟
    El mensaje que se escuchó tal vez con más insistencia en el debate de alto nivel fue la necesidad de actuar ahora. UN ولعل ضرورة العمل الآن كانت أقوى رسالة استمع إليها المشتركون في المناقشة الرفيعة المستوى.
    Él fue incapaz de volver al trabajo. Ahora vive con su madre. Open Subtitles هو لم يقدرعلى العودة إلى العمل الآن يعيش مع أمه
    Esas cuestiones se discutieron en la última reunión del Grupo Consultivo, Y ahora que se ha concluido la etapa de diagnóstico, es necesario centrar los esfuerzos en determinar tres o cuatro medidas que podrían aplicarse en 2007 para lograr una mejora en el crecimiento del sector privado. UN وقد نوقشت هاتين المسألتين في آخر اجتماع عقده الفريق الاستشاري، ومع إنجاز مرحلة التشخيص، يتعين العمل الآن على زيادة التركيز وتحديد ثلاثة إجراءات أو أربعة ينبغي تنفيذها في عام 2007 لتحقيق تغييرات لصالح نمو القطاع الخاص.
    -¿Y ahora qué? Open Subtitles ما العمل الآن ؟
    - ¿Y ahora qué? Open Subtitles ما العمل الآن إذن ؟
    ¿Y ahora qué? Open Subtitles ما العمل الآن ؟
    Ahora ponganse a trabajar sequense, preparense ya veremos quien queda de pie... Open Subtitles عدن إلى العمل الآن. جفّفن أنفسكنّ وتجهّزن. وسنرى من سيصمد.
    Si no se actúa ahora se nos estará negando un futuro de prosperidad y de desarrollo de nuestro potencial humano. UN ومن شأن الإخفاق في العمل الآن أن يحرمنا من مستقبل من الرخاء وتحقيق الإمكانات البشرية.
    ¿Qué demonios hacemos ahora, señor? Open Subtitles قلت ، ما العمل الآن بحق الجحيم ؟
    ¿Qué hacemos ahora? Open Subtitles ما العمل الآن ؟
    Sí, pero estoy lejos de casa, y a veces llego tarde, ya sabes, soy la que tiene que trabajar ahora, tu padre no está ayudando. Open Subtitles ،أجل، إنني أكون خارج المنزل ،لكنني أحياناً أتأخر، كما تعلم ،يتوجب عليّ العمل الآن .فوالدك لا يقدم العون لنا
    - De acuerdo, volveré a trabajar ahora. Open Subtitles حسنا، سوف اعود الى العمل الآن
    Sin embargo, para actuar ahora también es necesario que la comunidad internacional modifique el monto de la asistencia que proporciona y la forma en que lo hace. UN لكن العمل الآن يعني أيضا أن المجتمع الدولي بحاجة إلى تغيير كبير في مقدار المعونة التي نقدمها وفي كيفية تقديمها.
    Tengo cobertura del trabajo. Ahora dicen que no pagarán. Open Subtitles لدى التأمين الكامل من العمل الآن هم يخبرونني إنهم لن يدفعوا
    Hay estudios científicos que señalan que la solución al cambio climático está al alance de la mano y que podemos conseguirla sin comprometer el desarrollo económico y el progreso humano, si empezamos a actuar de inmediato. UN وتوضح الدراسات العملية أن إيجاد حل لتغير المناخ أمر في متناول اليد وأننا يمكن أن نحققه بدون المساس بالتنمية الاقتصادية والتقدم الإنساني، إذا بدأنا العمل الآن.
    No, no sigas. No me hagas hablar de negocios ahora. Open Subtitles لا، لا لا تجعليني أتحدث عن العمل الآن
    Está trabajando ahora en la creación de un cuadro de autoridades para toda la organización en el que las autoridades de la oficinas exteriores y la sede figurarán en un marco único. UN ويجري العمل الآن على وضع جدول للسلطات على نطاق المنظمة سيجمع سلطات المكاتب الميدانية والمقر في إطار واحد.
    Esta labor ahora forma parte de la rutina corriente. UN وقد أدمج هذا العمل الآن ضمن الروتين النظامي.
    Se ha adquirido una experiencia valiosa y actualmente se está trabajando en el perfeccionamiento y mejoramiento del sistema, a partir de los sólidos principios en los cuales éste está basado. UN وقد اكتُسبت خبرة قيﱠمة ويجري العمل اﻵن على صقل وتحسين هذا النظام بالاستناد إلى المبادئ السليمة التي يقوم عليها.
    En la actualidad se están preparando acuerdos bilaterales con la Federación de Rusia, Alemania e Italia. UN ويجري العمل اﻵن على ابرام اتفاقات ثنائية مع الاتحاد الروسي والمانيا وايطاليا.
    En el año próximo, aumentará la presión a las autoridades para que aborden los riesgos de la divergencia. Las consecuencias de la inacción se prolongarán mucho más allá de 2015. News-Commentary إن الضغوط المفروضة على صناع السياسات لمعالجة المخاطر المترتبة على التباعد سوف تتزايد في العامل المقبل. ولا شك أن عواقب التقاعس عن العمل الآن سوف تمتد لسنوات إلى ما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more