El acto terrorista se encuentra previsto en el art. 2 del D.L.25475. | UN | والمادة 2 من القانون رقم 25475، تُعرِّف مفهوم العمل الإرهابي. |
El acto terrorista perpetrado contra la sede de las Naciones Unidas en Bagdad conmocionó a toda la comunidad internacional. | UN | لقد أصاب العمل الإرهابي الذي وقع ضد مقر الأمم المتحدة في بغداد المجتمع الدولي كله بالصدمة. |
No se ha ejecutado efectivamente ni se ha tratado de ejecutar un acto terrorista conexo. | UN | :: أو ألا ينفذ العمل الإرهابي فعليا أو لا تكون هناك محاولة لتنفيذه. |
:: La definición de " acto de terrorismo " que incluye, entre otras cosas: | UN | :: تعريف العمل الإرهابي على أنه يشمل، في جملة أمور، ما يلي: |
La reacción de la comunidad mundial ante este acto de terrorismo exige decisiones al más alto nivel. | UN | ومواجهة المجتمع الدولي لهذا العمل الإرهابي تتطلب قيادة على أرفع مستوى. |
Todavía me siento abrumado por este atentado terrorista brutal ejecutado a sangre fría. | UN | وما زال يذهلني هذا العمل الإرهابي الوحشي مع سبق الإصرار والترصد. |
Reafirmando su determinación de que este acto terrorista y sus consecuencias constituyen una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يؤكد من جديد تصميمه على أن هذا العمل الإرهابي والآثار المترتبة عليه تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Reafirmando su determinación de que este acto terrorista y sus consecuencias constituyen una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يؤكد من جديد تصميمه على أن هذا العمل الإرهابي والآثار المترتبة عليه تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
El incidente fue excepcionalmente peligroso y tuvo todas las características de un acto terrorista. | UN | واتسمت الحادثة بخطورة شديدة وحملت سمات العمل الإرهابي. |
Se imponían asimismo penas duras cuando el acto terrorista ponía en peligro la vida y la integridad física de muchas personas u ocasionaba daños importantes. | UN | وينص القانون على عقوبات مشددة بشكل خاص عندما يعرّض العمل الإرهابي حياة عدة أشخاص وسلامتهم الجسدية للخطر أو يسبب أضرارا جسيمة. |
En nombre del pueblo y del Gobierno de la República Islámica del Irán, he condenado de manera firme y sin ambigüedades este acto terrorista inhumano y contrario al Islam. | UN | فباسم شعب وحكومة جمهورية إيران الإسلامية أدين إدانة شديدة ومطلقة هذا العمل الإرهابي اللاإنساني واللاإسلامي. |
Así, pues, consideramos que ha llegado el momento adecuado para concluir el debate sobre una definición operacional de la perpetración de un acto terrorista. | UN | ولذلك نرى أن الأوان قد آن للانتهاء من المناقشة حول وضع تعريف عملي لارتكاب العمل الإرهابي. |
Nada puede justificar este acto terrorista. | UN | ليس هناك ما يمكن أن يبرر هذا العمل الإرهابي. |
Según se mencionó en los incisos precedentes, el acto terrorista constituye un delito. | UN | وكما أشير إلى ذلك في الفقرات الفرعية السابقة، فإن العمل الإرهابي يعتبر جريمة. |
La financiación de actos terroristas equivaldría a complicidad en la comisión de un acto terrorista o la conspiración en la comisión de un acto terrorista. | UN | ويعـد تمويل الأعمال الإرهابية بمثابة تواطؤ في العمل الإرهابي أو مؤامرة لارتكاب عمل إرهابي. |
En este caso, no es necesario haber cometido efectivamente el acto de terrorismo. | UN | وفي هذه الحالة، ليس من الضروري أن يكون العمل الإرهابي قد ارتُكب بالفعل. |
Israel imputa a la Autoridad Palestina y a su Presidente Yasser Arafat la responsabilidad por este último acto de terrorismo. | UN | إن إسرائيل تُحمِّل السلطة الفلسطينية ورئيسها ياسر عرفات المسؤولية عن هذا العمل الإرهابي الأخير. |
En ese contexto, deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuevamente nuestras condolencias y solidaridad al pueblo amigo y al Gobierno de los Estados Unidos y a todas las familias de las víctimas de ese nefasto acto de terrorismo. | UN | وفي هذا السياق، نكرر تعازينا ومؤاساتنا للشعب الأمريكي الصديق وللحكومة الأمريكية ولأسر ضحايا هذا العمل الإرهابي الشنيع. |
Ese atentado terrorista cobró la vida de Abolghassem Asadi cuando este volvía a la oficina. | UN | وأودى هذا العمل الإرهابي بحياة السيد أبولغاسم أسدي، الذي كان عائدا إلى مكتبه. |
La práctica de definir la conducta de los actos terroristas había dado buenos resultados en los convenios sectoriales de lucha contra el terrorismo. | UN | وقد استُخدم النهج المتبع في تعريف ارتكاب العمل الإرهابي استخداما ناجحا في الاتفاقيات القطاعية المناهضة للإرهاب. |
En el artículo 87 y siguientes se equipara la financiación de actividades terroristas a la actividad principal, que es el acto terrorista en sí. | UN | وتُدمج المادة 87 والمواد اللاحقة تمويل الأنشطة الإرهابية بالنشاط الرئيسي، ألا وهو العمل الإرهابي بحد ذاته. |
La ley define los actos de terrorismo sobre la base de dos elementos: | UN | ويعرِّف القانون مفهوم العمل الإرهابي باجتماع عنصرين هما: |
Compartimos el dolor de las familias de las víctimas de ese cobarde ataque terrorista. | UN | ونواسي بقلوبنا أسر ضحايا ذلك العمل الإرهابي الرعديد. |
Por otra parte, para los casos en que la acción terrorista se ejecutara fuera del país, o no llegara efectivamente a cometerse, los artículos 274 y 374 del Código Penal establecen sanciones para quien forme parte de organizaciones, de carácter nacional o internacional, respectivamente, cuyo fin sea realizar actos terroristas. | UN | ومن ناحية أخرى، تفرض المادتان 274 و 374 من قانون العقوبات، في الحالات التي يرتكب فيها العمل الإرهابي خارج البلد أو لا يتم ارتكابه فعلا، عقوبات على من يشارك بهدف ارتكاب أعمال إرهابية في منظمات ذات طابع وطني أو دولي، على التوالي. |
Al condenar de forma clara e inequívoca la actividad terrorista, el Consejo enviará un mensaje contundente a los grupos terroristas y a quienes los apoyan de que no se aplicarán dobles raseros cuando se trate de delitos terroristas, en cualquier parte del mundo. | UN | وإن قيام مجلس الأمن بإدانة هذا العمل الإرهابي بوضوح وصراحة من شأنه إرسال رسالة حازمة إلى الجماعات الإرهابية ومن يدعمها بعدم وجود معايير مزدوجة في التعاطي مع الجرائم الإرهابية أينما وقعت في العالم. |