Anexo: Modelo descriptivo para la promoción de una red temática de cooperación en el marco del programa de acción regional en África 23 | UN | ملامح وصفية نموذجية لإقامة شبكة موضوعية للتعاون في إطار برنامج العمل الإقليمي في أفريقيا 25 |
Por último, el seminario hizo suyos los acuerdos previstos por el primer seminario temático sobre el programa de acción regional. | UN | وأخيرا، أيدت حلقة التدارس الترتيبات التي وضعتها حلقة التدارس الموضوعية الأولى بشأن برنامج العمل الإقليمي. |
La armonización de los códigos de pastoreo y la reglamentación de la migración animal a nivel de las distintas subregiones sigue siendo fundamental para las actividades del programa de acción regional. | UN | وتظل مواءمة قوانين الرعي وتنظيم الانتجاع على مستوى المناطق الفرعية المختلفة أمرين أساسيين لأنشطة برنامج العمل الإقليمي. |
Como resultado de tales medidas se puso en marcha el Programa Regional de Acción para la mujer de América Latina y el Caribe. | UN | ونتج عن هذه الجهود تنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي للمرأة فــي أمريكا اللاتينية ومنطقــة البحـــر الكاريبي. |
Esta cuestión debería constituir una de las actividades principales del programa de acción regional en su cometido de coordinar la aplicación de la Convención en los niveles subregionales. | UN | ويجب أن تشكل هذه المسألة واحدة من الأنشطة الرئيسية لبرنامج العمل الإقليمي في إطار مهمته المتمثلة في تنسيق تطبيق الاتفاقية على المستويات دون الإقليمية. |
DE COOPERACIÓN EN EL MARCO DEL PROGRAMA de acción regional EN ÁFRICA | UN | في إطار برنامج العمل الإقليمي في أفريقيا |
Reunión del Grupo Internacional de Expertos sobre la preparación del programa de acción regional para Asia | UN | اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن إعداد برنامج العمل الإقليمي لآسيا |
La Conferencia aprobó el consenso de Lima, destinado a reforzar la aplicación del Programa de acción regional y de la Plataforma de Acción. | UN | واعتمد المؤتمر اتفاق الرأي المعقود في ليما، الذي يهدف إلى تعزيز تنفيذ كل من برنامج العمل الإقليمي ومنهاج العمل. |
La secretaría facilitó asimismo el proceso de formulación de los programas de acción nacionales y del programa de acción regional. | UN | كما يسرت الأمانة عملية تنفيذ برامج العمل الوطنية وبرنامج العمل الإقليمي. |
La Red Regional de Información sobre la Sequía y la Desertificación en América Latina y el Caribe (DESELAC) forma parte del programa de acción regional. | UN | تشكل شبكة المعلومات الإقليمية المتعلقة بالجفاف والتصحر لأمريكا اللاتينية والكاريبي جزءاً من برنامج العمل الإقليمي. |
Se encomendó a los funcionarios de enlace nacionales que trabajaran como un comité regional de coordinación para la preparación del programa de acción regional. | UN | وأُوكلت إلى مراكز الاتصال الوطنية ولاية العمل كلجنة تنسيق إقليمية في الأعمال التحضيرية لبرنامج العمل الإقليمي. |
También creó las condiciones para la formulación de un marco para el Programa de acción regional (PAR) y la elaboración de programas de acción nacionales (PAN). | UN | كما مهد الاجتماعان الطريق لوضع إطار لبرنامج العمل الإقليمي وتطوير برامج عمل وطنية. |
Marcha de los trabajos en el contexto de los programas de acción subregionales y el programa de acción regional | UN | التقدم المحرز في برامج العمل دون الإقليمية وبرنامج العمل الإقليمي |
Al margen de la aprobación del programa de acción regional como plan marco, cada proyecto tiene su propia dinámica. | UN | والى جانب إقرار برنامج العمل الإقليمي بوصفه الخطة الإطارية، يتمتع كل مشروع بديناميته الخاصة. |
A continuación se resume la evolución de los proyectos del programa de acción regional: | UN | ويرد أدناه ملخص لتطور مشاريع برنامج العمل الإقليمي. |
Los países Partes de la región presentaron el plan de acción regional y el programa relativo a la Dependencia a la CP 1, que acogió favorablemente la iniciativa. | UN | وقدمت البلدان الأطراف في المنطقة برنامج العمل الإقليمي والبرنامج الخاص بالوحدة إلى مؤتمر الأطراف الأول، فرحب بالمبادرة. |
En el programa de acción regional se establecerán seis redes de programas temáticos, cada una de las cuales se concentrará en un tema de interés principal en África. | UN | وسيجري إقامة ست شبكات برنامجية مواضيعية، تركز كل منها على موضوع من المواضيع ذات الأهمية الرئيسية في أفريقيا، وذلك في إطار برنامج العمل الإقليمي. |
Se sugirió que ese programa Regional de Acción debía complementarse con la elaboración de programas nacionales de acción. | UN | واقتُرح أن يلبي برنامج العمل اﻹقليمي هذا إعداد برامج عمل وطنية. باء - اﻵليات الدولية لحقوق اﻹنسان |
la acción regional ha sido mucho más eficaz en unos países y regiones que en otros. | UN | وقد كان العمل الإقليمي أفعل كثيراً في بعض البلدان والمناطق منه في البعض الآخر. |
regionalismo abierto y cooperación Sur-Sur | UN | العمل الإقليمي المفتوح والتعاون بين بلدان الجنوب |
Fundamentalmente, despliega su labor regional en los Grandes Lagos de África, África occidental, el Cáucaso, América del Sur, Sri Lanka, Nepal y Filipinas. | UN | ويجري العمل الإقليمي في الأساس في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وغرب أفريقيا، والقوقاز، وأمريكا الجنوبية، وسري لانكا، ونيبال، والفلبين. |
El Equipo de trabajo regional Europeo sobre la Sequía y otras organizaciones internacionales presentarán trabajos sobre la sequía y expondrán las actividades realizadas. | UN | وسيقوم فريق العمل الإقليمي الأوروبي المعني بالجفاف وكذلك منظمات دولية أخرى بعرض أعمال مواجهة الجفاف ومناقشة أنشطتها في هذا الصدد. |
Alentar la adopción de medidas regionales y subregionales sobre la prevención del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos a fin de introducir o fortalecer leyes, normas y procedimientos administrativos apropiados. | UN | تشجيع العمل الإقليمي ودون الإقليمي بشأن منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، بهدف وضع أو تعزيز القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية المتصلة بهذا الشأن. |
Al nivel regional se han iniciado cuatro de las seis redes de programas temáticos (RPT) como parte del PAR. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، بدأ تشغيل أربع شبكات برنامجية مواضيعية من أصل ست شبكات كجزء من برنامج العمل الإقليمي. |
558 (XXVI) Programa de Acción para las Mujeres de América Latina y el Caribe, 1995 - 2001 | UN | 558 (د - 26) برنامج العمل الإقليمي للمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، 1995/2001 |
43. En la sección II se esboza la experiencia adquirida gracias a la colaboración regional en materia de reducción del riesgo de desastres en el marco de la aplicación del Marco de Hyogo. | UN | 43- يعرض الفرع الثاني الخبرات المكتسبة من العمل الإقليمي في مجال الحد من أخطار الكوارث في ظل تنفيذ إطار هيوغو. |
La Reunión también acordó los arreglos sobre ordenación que respaldarían la realización del proceso del PAR en Asia por medio de un centro de coordinación regional (CCR). | UN | كما اتفق الاجتماع على ترتيبات الإدارة التي من شأنها أن تدعم تنفيذ عملية برنامج العمل الإقليمي الآسيوية من خلال وحدة التنسيق الإقليمية. |
Movilización de recursos para la ejecución de la fase II del | UN | تعبئـة الموارد لتنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي |
En abril de 1995 la Oficina regional de empleo de Berlín-Brandenburgo registró una tasa de desempleo de los extranjeros del 25,3% (la tasa ascendió a 23,6% en Brema, 23,1% en Saarland y 19,7% en Renania septentrional-Westfalia). | UN | وفي نيسان/أبريل ٥٩٩١ سجل مكتب العمل اﻹقليمي في برلين - برندنبرغ معدل بطالـة بين اﻷجانب قدره ٣,٥٢ في المائة )بريمين ٦,٣٢ في المائة، سارلاند ١,٣٢ في المائة، نورث - راين/ويستفاليا ٧,٩١ في المائة(. |
Participación en la preparación de un proyecto de documento sobre las iniciativas para la adopción de medidas en el plano regional relativas a las cuestiones ambientales en el Caribe. | UN | المشاركة في إعداد مشروع ورقة عن مبادرات العمل اﻹقليمي بشأن المسائل البيئية في منطقة الكاريبي. |