"العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de acción regional de la CEDEAO
        
    • regional de acción de la CEDEAO
        
    El programa propuesto se ocupa de las intervenciones prioritarias prescritas en el Plan de acción regional de la CEDEAO. UN ويتصدى البرنامج المقترح للتدخلات ذات الأولوية المحددة في خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La aplicación del Plan de acción regional de la CEDEAO se complementará con actividades nacionales y regionales. UN 18- وستدعم الأنشطة الوطنية والإقليمية تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Tanto el plan operacional como el mecanismo de vigilancia y evaluación ayudarán a alcanzar los objetivos del Plan de acción regional de la CEDEAO mediante actividades regionales y nacionales. UN وتساهم خطة العمليات وآلية الرصد والتقييم، على السواء، في تحقيق أهداف خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من خلال أنشطة إقليمية ووطنية.
    Los Ministros de países de la subregión volvieron a confirmar su compromiso con el Plan de acción regional de la CEDEAO y pidieron apoyo para permitir su plena aplicación. UN وأعاد الوزراء من بلدان المنطقة دون الإقليمية تأكيد التزامهم بخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ودعوا إلى تقديم الدعم من أجل السماح بتنفيذها على النحو الكامل.
    Se emprendieron varias actividades en el marco de una iniciativa concertada de la UNOWA, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) para poner en marcha la Iniciativa de la Costa de África Occidental, en apoyo del plan regional de acción de la CEDEAO. UN وأجريت العديد من الأنشطة كجزء من الجهود المتضافرة التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإدارة عمليات حفظ السلام والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لتنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا، دعماً لخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La Iniciativa prestará apoyo al plan de acción regional de la CEDEAO sobre el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada. UN وستدعم هذه المبادرة خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Estimación 2014: prolongación del plan de acción regional de la CEDEAO después de 2014 con la promesa de los donantes de asegurar la aplicación del plan de acción y la Iniciativa de la Costa de África Occidental UN تقديرات عام 2014: تمديد خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى ما بعد عام 2014 مع تعهد الجهات المانحة بضمان تنفيذ خطة العمل ومبادرة سواحل غرب أفريقيا
    También se subrayan en él las principales iniciativas formuladas en apoyo del Plan de acción regional de la CEDEAO y los esfuerzos realizados por la comunidad internacional en apoyo de los Estados del África occidental para combatir el tráfico de drogas y la delincuencia organizada conexa, graves amenazas ambos para la seguridad de la subregión. UN ويبرز هذا التقرير أيضا المبادرات الرئيسية المتخذة لدعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجهود التي بذلها المجتمع الدولي لدعم دول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة المتصلة به، اللذين يشكِّلان خطرا جسيما يهدد أمن المنطقة دون الإقليمية.
    La Oficina continuará desempeñando una función activa en las iniciativas regionales e internacionales para combatir el tráfico de drogas, en particular en apoyo a la aplicación del plan de acción regional de la CEDEAO y la Iniciativa de la Costa del África Occidental. UN وسيواصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا الاضطلاع بدور نشط في مجال بذل الجهود الإقليمية والدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات، لا سيما دعما لتنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومشروع مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    Por ello, exhorto a los países de la subregión a seguir adoptando medidas para combatir este flagelo mediante la aplicación de los programas en curso, en particular el Plan de acción regional de la CEDEAO contra la delincuencia organizada y el tráfico ilícito de drogas, y la Iniciativa de la Costa del África Occidental. UN لذلك، أشجع بلدان المنطقة دون الإقليمية على مواصلة الأخذ بتدابير مكافحة هذه الآفة عن طريق تنفيذ البرامج الجارية، ولا سيما خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات، ومبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    También han proporcionado asesoramiento a la Dependencia contra la Delincuencia Transnacional en el contexto de la Iniciativa de la Costa de África Occidental, en apoyo del Plan de acción regional de la CEDEAO para hacer frente al creciente problema del tráfico ilícito de estupefacientes, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas. UN كما أسديا المشورة إلى وحدة الجريمة عبر الوطنية في سياق مبادرة ساحل غرب أفريقيا، دعما لخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة المشكلة المتفاقمة للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا.
    La UNOWA también intensificó sus esfuerzos por apoyar la aplicación del Plan de acción regional de la CEDEAO, que tiene por objetivo abordar la amenaza, cada vez mayor, del tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas en el África Occidental. UN 47 - وكثف المكتب أيضا جهوده لدعم تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الرامية إلى التصدي للخطر المتزايد المتمثل في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا.
    Están en marcha medidas para aplicar la Iniciativa de la costa del África Occidental, que apoya el plan de acción regional de la CEDEAO para afrontar el creciente problema del tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada y el uso indebido de estupefacientes en el África occidental. UN وتدعم هذه المبادرة " خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل التصدي لتفاقم مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وإساءة استعمال المخدرات في غرب أفريقيا " .
    La aplicación del plan de acción nacional para 2010-2013 de lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada debe contar con el apoyo de los asociados internacionales en el marco del plan de acción regional de la CEDEAO ideado para controlar esa lacra a nivel subregional. UN ويستحق أن يحظى تنفيذ خطة العمل الوطنية للفترة 2010-2013 لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة بدعم الشركاء الدوليين ضمن إطار خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعدة للحد من هاتين الآفتين على الصعيد دون الإقليمي.
    En colaboración con el sistema más amplio de las Naciones Unidas, la UNOWA y la UNODC facilitaron las conversaciones sobre la renovación del Plan de acción regional de la CEDEAO para 2008/2011, que finaliza en diciembre. UN وبالتعاون مع سائر كيانات منظومة الأمم المتحدة، قام المكتب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتيسير مناقشات بشأن تجديد خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للفترة 2008/2011، التي تنتهي في كانون الأول/ديسمبر.
    Apoyo al plan de acción regional de la CEDEAO sobre el tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada conexa y el uso indebido de drogas en África occidental (XAWZ28) UN دعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة ذات الصلة وتعاطي المخدِّرات في غرب أفريقيا (XAWZ28)
    La reunión, a la que asistieron todos los Estados de África Occidental (excepto Guinea y Níger), los Estados Unidos de América y varios países de la Unión Europea, así como organizaciones regionales e internacionales, obedecía al propósito de promover el plan de acción regional de la CEDEAO y diversos medios de prestarle apoyo. UN واستهدف الاجتماع، الذي حضرته جميع دول غرب أفريقيا (ما عدا غينيا والنيجر)، والولايات المتحدة الأمريكية، وعدد من بلدان الاتحاد الأوروبي، وكذلك المنظمات الإقليمية والدولية، تعزيز خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومختلف السبل الكفيلة بدعمها.
    En el marco de su Programa Regional para África Occidental (2010-2014), la Oficina ha venido apoyando las actividades nacionales puestas en práctica para hacer frente a las cambiantes amenazas a la seguridad por medio de una serie de iniciativas que se ajustan al Plan de acción regional de la CEDEAO, cuyo objetivo es tomar medidas de lucha contra el tráfico ilícito y la delincuencia organizada. UN 63 - وفي إطار البرنامج الإقليمي لغرب أفريقيا (2010-2014)، ما فتئ المكتب يدعم الجهود الوطنية المبذولة للتصدي لتنامي التهديدات الأمنية عن طريق اتخاذ عدد من المبادرات تمشيا مع خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وذلك بهدف التصدي للاتجار غير المشروع والجريمة المنظمة.
    Junto con la UNOWA, la Organización Internacional de Policía Criminal y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, por ejemplo, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está aplicando la Iniciativa de la Costa de África Occidental en apoyo del plan de acción regional de la CEDEAO contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional. UN على سبيل المثال، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بتنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا لدعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more