"العمل التطوعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del voluntariado
        
    • el voluntariado
        
    • de voluntariado
        
    • trabajo voluntario
        
    • actividades voluntarias
        
    • acción voluntaria
        
    • al voluntariado
        
    • de voluntarios
        
    • de los voluntarios
        
    • actividad voluntaria
        
    • servicio voluntario
        
    • trabajos voluntarios
        
    Cuando se procure el apoyo de fuentes externas debe tenerse cuidado de no distorsionar las perspectivas propias del país acerca del voluntariado. UN وفي حالة طلب الدعم من موارد خارجية، يتعيّن أخذ الحيطة لتفادي تشويه المنظور الخاص بالبلد بالنسبة إلى العمل التطوعي.
    Mesa redonda sobre el papel del voluntariado en la promoción del desarrollo social UN مناقشة فريق الخبراء بشأن دور العمل التطوعي في تعزيز التنمية الاجتماعية
    Hoy se cumplen 10 años dedicados a promover el programa del voluntariado. UN وإننا اليوم نستعرض 10 سنوات من النهوض ببرنامج العمل التطوعي.
    En la presente sección se destacan algunas medidas concretas que pueden adoptar las Naciones Unidas para promover el voluntariado. UN ويُبرز هذا الجزء بعضا من التدابير المحددة التي تستطيع الأمم المتحدة أن تتخذها لتشجيع العمل التطوعي.
    El Año Internacional constituye una invitación a volver a examinar las maneras en las que la sociedad subestima el voluntariado. UN والسنة الدولية للمتطوعين دعوة إلى إعادة النظر في السبل التي يقلل بها المجتمع من شأن العمل التطوعي.
    De hecho, la idea de voluntariado tiene mucho que ver con los valores judíos de caridad y preocupación por el prójimo. UN بل إن فكرة العمل التطوعي برمتها تتصل اتصالا عميقا بالقيم اليهودية المتمثلة في العمل الخيري واهتمام المرء بجاره.
    El movimiento inspirado en Ghandi se basaba esencialmente en el espíritu del trabajo voluntario. UN وارتكزت حركة غاندي أساسا على روح العمل التطوعي.
    Procederemos ahora a la presentación del primer Informe sobre el estado del voluntariado mundial. UN وسنشرع الآن في إصدار أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم.
    Por consiguiente, acogemos con beneplácito la presentación hoy del primer Informe sobre el estado del voluntariado en el mundo. UN ولذلك نحن نرحب بإطلاق التقرير الأول لحالة العمل التطوعي في العام في وقت سابق هذا اليوم.
    El Gobierno australiano trabajará para alcanzar esos objetivos con el sector del voluntariado así como con otros gobiernos y empresas. UN وستعمل الحكومة الأسترالية على تحقيق تلك الأهداف مع قطاع العمل التطوعي إلى جانب الحكومات والمنشآت التجارية الأخرى.
    La presentación del primer Informe sobre el estado del voluntariado en el mundo es otro paso adelante en esta dirección. UN وإطلاق أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم هو خطوة أخرى إلى الأمام في هذا الاتجاه.
    Es la manera en que los líderes del voluntariado demuestran su solidaridad con la creciente comunidad de voluntarios a nivel mundial. UN إنها الطريقة التي يبرهن بها قادة العمل التطوعي على تضامنهم مع المجتمع التطوعي المتنامي في جميع أنحاء العالم.
    Apoyo del Gobierno de Francia a la difusión del voluntariado UN دعم الحكومة الفرنسية لتنمية العمل التطوعي
    el voluntariado constituyó el tema de la Conferencia anual europea de deportes, celebrada en Estonia. UN إذ كان العمل التطوعي موضوع المؤتمر الأوروبي السنوي للرياضة، الذي عُقد في إستونيا.
    También es importante que se facilite el voluntariado en la sociedad civil con carácter institucional. UN ومن المهم أيضا تيسير أنشطة العمل التطوعي في المجتمع المدني من الناحية المؤسسية.
    Asociaciones basadas en el voluntariado internacional: el Pacto Mundial de las Naciones Unidas UN إقامة الشراكات من خلال العمل التطوعي الدولي: اتفاق الأمم المتحدة العالمي
    La disponibilidad de infraestructura para los voluntarios sigue siendo esencial para lograr la máxima participación en el voluntariado para el desarrollo. UN وما زال توافر الهياكل الأساسية للمتطوعين عنصرا حاسما في ضمان المشاركة الكاملة في العمل التطوعي من أجل التنمية.
    el voluntariado es una de las expresiones más claras de la solidaridad en acción. UN إنّ العمل التطوعي واحد من أوضح المظاهر المعبرة عن التضامن بشكل فعلي.
    Para muchos de los países en que se realizan programas, esta manifestación local de voluntariado es importante para la promoción de la cohesión social y el bienestar económico. UN وفي العديد من البلدان المستفيدة، تسهم ظاهرة العمل التطوعي المحلية إسهاما كبيرا في التماسك الاجتماعي والرفاه الاقتصادي.
    Fomentar el trabajo voluntario es contribuir a que todos los seres humanos vivan la vida a plenitud. UN وتعزيز العمل التطوعي هو تمكين للبشر جميعا من الاستفادة القصوى من حياتهم.
    Del mismo modo, cuando los jóvenes participan en actividades voluntarias, se dan oportunidades de desarrollo personal y un fundamento sólido en la práctica de las obligaciones ciudadanas. UN وبالمثل، يتيح العمل التطوعي لصغار السن فرصا للتنمية الذاتية ويوفر لهم أرضية طيبة لممارسة المواطنة.
    2. acción voluntaria y democracia a nivel local: asociación para un futuro urbano mejor UN العمل التطوعي والديمقراطية المحلية: شراكة من أجل مستقبل حضري أفضل
    Estoy convencido de que se debe entender al voluntariado como un valor firme en el que ha de basarse una sociedad civilizada y carente de egoísmo. UN وأنا أومن بأن العمل التطوعي ينبغي أن يفهم على أنه قيمة أساسية وقوية ﻷي مجتمع متمدين ومجرد من اﻷنانية.
    Por lo general sus costos indirectos son bajos, porque se valen de voluntarios y funcionan en instalaciones donadas. UN وهي عادة ما تحافظ على انخفاض التكاليف العامة بالاعتماد على العمل التطوعي والتسهيلات الممنوحة مجانا.
    :: Invitar a la Comisión de Desarrollo Social a que examine la cuestión del voluntariado en el año 2001, Año Internacional de los voluntarios; UN :: دعوة لجنة التنمية الاجتماعية للنظر في مسألة العمل التطوعي في عام 2001 والسنة الدولية للمتطوعين؛
    Los países del Norte bien pueden enseñar a los países del Sur interesados en adoptar formas de actividad voluntaria más institucionalizadas. UN فقد تكون لدى بلدان الشمال دروس مفيدة لبلدان الجنوب الراغبة في تطوير أشكال مؤسسية من العمل التطوعي.
    Hay señales de que se está comenzando a reconocer de manera más explícita la contribución del servicio voluntario al éxito de muchas de esas iniciativas. UN وهناك دلائل على أنه قد بدأ في الظهور إقرار أكثر صراحة بمساهمة العمل التطوعي في نجاح عدد كبير من هذه المبادرات.
    Los trabajos voluntarios, adecuados para la edad del niño, son importantes para su desarrollo normal. UN أما العمل التطوعي الملائم لعمر الطفل، فهو مهم لنماء الطفل بصورة طبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more