Tomando nota del documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre las Islas Turcas y Caicos y demás información pertinente, | UN | إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر تركس وكايكوس والمعلومات الأخرى ذات الصلة، |
De hecho, quiero pedir al Comité que examine el documento de trabajo preparado por la Secretaría. | UN | وبالفعل، أود أن أطلب من اللجنة أن تنظر في ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة. |
Tengo entendido que el documento de trabajo preparado por la Secretaría se publicará en breve. | UN | وأفهم أن ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة ستنشر قريبا. |
Segundo informe sobre la marcha de los trabajos en relación con el documento de trabajo preparado por | UN | التقرير المرحلي الثاني عن ورقة العمل التي أعدتها |
Están en marcha las conversaciones sobre el proyecto de documento de trabajo preparado por la Presidencia. | UN | وتجرى حاليا مناقشات بشأن مشروع ورقة العمل التي أعدتها الرئاسة. |
Están en marcha las conversaciones sobre el proyecto de documento de trabajo preparado por la Presidencia. | UN | وتجرى حاليا مناقشات بشأن مشروع ورقة العمل التي أعدتها الرئاسة. |
Tomando nota del documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre Santa Elena y demás información pertinente, | UN | إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن سانت هيلانة والمعلومات الأخرى ذات الصلة، |
Documento de trabajo preparado por la Secretaría | UN | ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة |
El documento de trabajo preparado por la Secretaría reúne sobre todo información que Portugal e Indonesia dan a la Secretaría, en lugar de información proveniente de otras fuentes. | UN | إن الجــزء اﻷعظــم من ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة عبارة عن تجميع للمعلومات المقدمة من البرتغال واندونيسيا الى اﻷمانة العامة بدلا من البيانــات المأخــوذة عن مصادر أخرى. |
En el documento de trabajo preparado por la Secretaría en 1996 (A/AC.109/2048, párr. 10) se proporciona más información sobre esta cuestión. | UN | وترد معلومات إضافية بشأن هذا الفرع في ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة عام ١٩٩٦ A/AC.109/2048)، الفقرة ١٠(. |
En su declaración el Gobernador de Samoa Americana aplaudió el mandato de la Asamblea General de erradicar el colonialismo hasta el año 2000 y expresó su apreciación por el documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre Samoa Americana. | UN | ٢٨ - وأدلى حاكم ساموا اﻷمريكية ببيان أشاد فيه بالولاية التي أصدرتها الجمعية العامة بشأن القضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠، وأعرب عن تقديره لورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة بشأن ساموا اﻷمريكية. |
Las poblaciones indígenas y su relación con la tierra: informe sobre la marcha de los trabajos en relación con el documento de trabajo preparado por la Sra. Erica-Irene A. Daes, Relatora Especial | UN | الشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض: تقرير مرحلي عن ورقة العمل التي أعدتها السيدة إيريكا - إيرين دايس، المقررة الخاصة |
El CPE convino con la conclusión del documento de trabajo preparado por el Canadá de que deberían continuar el diálogo y los debates sobre la cuestión. | UN | واتفقت اللجنة الدائمة مع النتيجة الواردة في ورقة العمل التي أعدتها كندا بأن هناك ضرورة لمواصلة الحوار والمناقشات في هذا الصدد. |
El Comité tomó nota del documento de trabajo preparado por el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos. | UN | 83- أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدتها اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية. |
En el 54º período de sesiones la Subcomisión dispuso del documento de trabajo preparado por la Sra. Frey (E/CN.4/Sub.2/2002/39). | UN | وقد عُرضت على اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والخمسين ورقة العمل التي أعدتها السيدة فراي (E/CN.4/Sub.2/2002/39). |
Tomando nota del documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre las Islas Turkas y Caicos y demás información pertinente, | UN | إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر تركس وكايكوس() وبالمعلومات الأخرى ذات الصلة، |
Tomando nota del documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre las Islas Turcas y Caicos y demás información pertinente, | UN | إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر تركس وكايكوس() والمعلومات الأخرى ذات الصلة، |
El documento de trabajo preparado por las Sras. Chung y O ' Connor llevará la signatura E/CN.4/Sub.2/2006/13. | UN | أما ورقة العمل التي أعدتها السيدة تشونغ والسيدة أوكونور فستصدر بوصفها الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2006/13. |
En su 54º período de sesiones, la Subcomisión dispuso del documento de trabajo preparado por la Sra. Frey (E/CN.4/Sub.2/2002/39). | UN | وقد عُرِضت على اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والخمسين ورقة العمل التي أعدتها السيدة فراي (E/CN.4/Sub.2/2002/39). |
16. La lista de los documentos que tendrá ante sí el Comité Preparatorio figura en el anexo IV. Además, el Comité Preparatorio tuvo ante sí diversos documentos de trabajo preparados por la Secretaría. | UN | ١٦ - ترد في المرفق الرابع قائمة بالوثائق التي كانت معروضة على اللجنة. وعلاوة على ذلك، كان معروضا على اللجنة عدد من ورقات العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة. |
19. El Presidente se refiere al documento de trabajo elaborado por la Secretaria sobre la cuestión del Sáhara Occidental (A/AC.109/2014/1). | UN | 19 - الرئيس: وجَّه الانتباه إلى ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن مسألة الصحراء الغربية A/AC.109/2014/1. |
El documento de trabajo de la Relatora Especial figura en el documento E/CN.4/Sub.2/1997/17. | UN | وترد ورقة العمل التي أعدتها المقررة الخاصة في الوثيقة E/CN.41/Sub.2/1997/17. |
El Plan de acción preparado por el OIEA y sus Estados miembros proporciona una base importante para el fortalecimiento del marco de seguridad nuclear en el mundo entero. | UN | وترسي خطة العمل التي أعدتها الوكالة ودولها الأعضاء أساسا هاما لتعزيز إطار السلامة النووية في جميع أنحاء العالم. |
Apoyamos el plan de acción elaborado por el Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y la violencia sexuales en las crisis humanitarias. | UN | إننا نؤيد خطة العمل التي أعدتها فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية. |
3. La Presidenta-Relatora no ha recibido ninguna observación o sugerencia por escrito en relación con su documento de trabajo. | UN | ٣- ولم تتسلم الرئيسة - المقررة أي ملاحظات أو اقتراحات مكتوبة حول ورقة العمل التي أعدتها. |