Los auditores externos de las Naciones Unidas reciben copias del programa de trabajo anual y de todos los informes de auditoría. | UN | وتقدم نسخ من برنامج العمل السنوي وجميع تقارير مراجعة الحسابات إلى مكتب مراجعي الحسابات الخارجيين التابعين لﻷمم المتحدة. |
Además, el programa de trabajo anual de la DCI que se distribuye oficialmente incluye también la lista provisional de temas que se van a tener en cuenta durante los años subsiguientes. | UN | علاوة على ذلك، وعندما يعمم برنامج العمل السنوي لوحدة التفتيش المشتركة بصفة رسمية، فإنه يتضمن أيضا قائمة أولية بالمواضيع التي يعتزم النظر فيها في السنوات المقبلة. |
También aprobaron un programa de trabajo anual para alcanzar los objetivos de dicho memorando de entendimiento. | UN | وأقرت أيضا الرابطة والصين برنامج العمل السنوي لتحقيق أهداف المذكرة. |
Calendario de trabajo: el calendario anual de trabajo de los profesores de idiomas consistirá en tres períodos de 13 semanas cada uno. | UN | جدول العمل: يتألف جدول العمل السنوي من ثلاثة فصول دراسية، كل منها ١٣ أسبوعا. |
El calendario anual de trabajo de los profesores de idiomas consistirá en tres períodos de 13 semanas cada uno. | UN | جدول العمل: يتألف جدول العمل السنوي من ثلاثة فصول دراسية، كل منها 13 أسبوعا. |
Las evaluaciones de la gestión son instrumentos internos que se siguen utilizando como aporte para la preparación del programa de trabajo anual. | UN | وتعد تقييمات الإدارة بمثابة أدوات داخلية، ما زالت تستخدم كمُدخل في إعداد برنامج العمل السنوي. |
Éstas deberían aprobar el programa de trabajo anual del grupo de trabajo en los períodos de sesiones que celebraran en el primer semestre del año. | UN | وينبغي للجنتين أن تعتمدا برنامج العمل السنوي للفريق العامل أثناء دورتيهما اللتين تعقدان في النصف الأول من السنة. |
Éstas deberían aprobar el programa de trabajo anual del grupo de trabajo en los períodos de sesiones que celebraran en el primer semestre del año. | UN | وينبغي للجنتين أن تعتمدا برنامج العمل السنوي للفريق العامل أثناء دورتيهما اللتين تعقدان في النصف الأول من السنة. |
Éstas deberían aprobar el programa de trabajo anual del grupo de trabajo en los períodos de sesiones que celebraran en el primer semestre del año. | UN | وينبغي للجنتين أن تعتمدا برنامج العمل السنوي للفريق العامل أثناء دورتيهما اللتين تعقدان في النصف الأول من السنة. |
Conforme al programa de trabajo anual del Consejo, la elección de esos 7 miembros se realizará durante el 13º período de sesiones. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس، سيجرى انتخاب هؤلاء الأعضاء السبعة أثناء الدورة الثالثة عشرة. |
Como consecuencia de ello, el plazo de presentación del próximo programa de trabajo anual vence en estas fechas. | UN | وعليه، فقد حان الآن موعد تقديم برنامج العمل السنوي التالي. |
Conforme al programa de trabajo anual del Consejo, la elección de los siete nuevos miembros se realizará durante el 16º período de sesiones. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس، سيُنتخب الأعضاء السبعة الجدد في الدورة السادسة عشرة. |
La estrategia se aplicará mediante actividades concretas establecidas en el programa de trabajo anual y su presupuesto consolidado. | UN | وستُنفَّذ الاستراتيجية بأنشطة مختارة ترد في برنامج العمل السنوي وفي الميزانية الموحّدة لهذا البرنامج. |
Con arreglo a su programa de trabajo anual, el Consejo procederá a la elección de los cuatro miembros en su 21º período de sesiones. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس، سينتخب المجلس الأعضاء الأربعة في دورته الحادية والعشرين. |
En su 13° programa de trabajo, el Comité decidió ajustar las fechas de su examen anual y el programa de trabajo anual. | UN | وقررت اللجنة، في برنامج عملها الثالث عشر، مواءمة مواعيد إنجاز استعراضها السنوي مع برنامج العمل السنوي. |
El programa de trabajo anual incluye un calendario provisional de los períodos de sesiones y las reuniones de información anteriores al período de sesiones; se consulta a la Mesa de la Junta respecto de la necesidad de grupos de trabajo. | UN | ويشمل برنامـج العمل السنوي مواعيد الدورات، وإحاطـــات إعلاميـــة مـا قبل الدورات؛ وتجري استشارة مكتب المجلس بشـــــأن الحاجـة إلى إنشاء أفرقة عاملة. |
En los países en que la epidemia se ha afianzado o está surgiendo, es de suma importancia que las actividades contra el SIDA figuren de manera prominente en el plan de trabajo anual y el informe anual del Coordinador Residente. | UN | ويجب، في البلدان التي ترسخ فيها الوباء أو يتزايد انتشاره، أن تحتل أنشطة الوقاية من اﻹيدز مكانة بارزة في برنامج العمل السنوي للمنسق المقيم وفي تقريره. |
Esta lista servirá de base para la elaboración del programa anual de trabajo. | UN | وتكون هذه القائمة هي الأساس لإعداد برنامج العمل السنوي. |
Calendario de trabajo: el calendario anual de trabajo de los profesores de idiomas consistirá en tres períodos de 13 semanas cada uno. | UN | جدول العمل: يتألف جدول العمل السنوي من ثلاثة فصول دراسية، كل منها 13 أسبوعا. |
Calendario de trabajo: el calendario anual de trabajo de los profesores de idiomas consistirá en tres períodos de 13 semanas cada uno. | UN | جدول العمل: يتألف جدول العمل السنوي من ثلاثة فصول دراسية، كل منها 13 أسبوعا. |
El informe presentado a la Asamblea General carece de la información necesaria para poder evaluar en forma correcta la labor anual del Consejo de Seguridad. | UN | فالتقرير المقدم إلى الجمعية العامة يفتقر إلى المعلومات المطلوبة لتقييم العمل السنوي لمجلس اﻷمن بصورة صحيحة. |
Un importante elemento de esa estrategia sería también un sistema eficaz de planificación anual del trabajo de los procedimientos especiales, basado en la plena cooperación entre la OACDH y los mecanismos interesados. | UN | وسيكون من العناصر الهامة ﻷي استراتيجية كهذه اﻷخذ أيضاً بنظام فعال لتخطيط العمل السنوي لﻹجراءات الخاصة، استناداً إلى التعاون بين مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان واﻵليات المعنية. |