"العمل الشاملة" - Translation from Arabic to Spanish

    • General de Acción
        
    • de Acción General
        
    • de Acción para todo
        
    • integral de acción
        
    • de acción amplio
        
    • PAG
        
    • de Acción integral
        
    • de acción global
        
    • de acción mundial
        
    • de Acción sobre
        
    • de trabajo global
        
    • PGA
        
    • ACCION
        
    • de trabajo amplio
        
    • de trabajo general
        
    En virtud del Plan General de Acción, se reasentó a 19.000 vietnamitas y lao y se repatrió a 24.010 vietnamitas. UN وأعيد توطين ٠٠٠ ١٩ فييتنامي ولاوي، وأعيد إلى الوطن ٠١٠ ٢٤ فييتناميين في إطار خطة العمل الشاملة.
    Párrafo 31: Conclusión relativa al Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos UN الفقرة ١٣: استنتاج بشأن خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية
    Párrafo 28: Conclusión relativa al Plan de Acción General sobre Refugiados Indochinos UN الفقرة ٨٢: استنتاج بشأن خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية
    Actualización del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso UN استكمال لخطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    El apoyo a las víctimas de prostitución se ofrece en virtud de la Ley de prevención de la prostitución y protección de las víctimas y del Plan integral de acción para prevenir la prostitución. UN ويُقدَّم الدعم لضحايا البغاء بموجب قانون منع البغاء وحماية الضحايا وخطة العمل الشاملة لمنع البغاء.
    Otros gastos importantes fueron los relacionados con el programa de repatriación a Mozambique y el Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos. UN وخصصت نفقات هامة أخرى لبرنامج العودة الطوعية إلى الوطن في موزامبيق، ولخطط العمل الشاملة من أجل لاجئي الهند الصينية.
    F. Conclusión relativa al Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos 26 19 UN استنتاج بشأن خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية
    F. Conclusión relativa al Plan General de Acción UN واوـ استنتاج بشأن خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية
    Reafirmando su apoyo a los principios fundamentales del Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos, UN إذ تؤكد مجددا دعمها للمبادئ اﻷساسية التي ترتكن اليها خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية،
    Además de la repatriación voluntaria, las operaciones de reasentamiento en Asia sudoriental con arreglo al Plan General de Acción sobre los refugiados vietnamitas y lao procedieron satisfactoriamente. UN فبالاضافة إلى العودة الطوعية إلى الوطن، جرت عمليات إعادة توطين اللاجئين الفييتناميين واللاوسيين في جنوب شرقي آسيا بموجب خطة العمل الشاملة بصورة مرضية.
    Con esto concluyó el último capítulo del Plan de Acción General en Tailandia. UN واختتم بذلك الفصل الأخير من خطة العمل الشاملة السابقة في تايلند.
    El Plan de Acción General se halla en su fase final. UN إن خطة العمل الشاملة دخلت اﻵن مرحلتها النهائية.
    Aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso UN تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    Actualización del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas por el Comité Administrativo de Coordinación UN تحديث لجنة التنسيق الادارية لخطة العمل الشاملة للمنظومة
    El Gobierno adoptó las recomendaciones resultantes de la encuesta y las incluyó en el Plan integral de acción para prevenir la prostitución. UN واعتمدت الحكومة توصيات البحث وأدرجتها في خطة العمل الشاملة لمنع البغاء.
    Su país espera que los países de reasentamiento respeten el compromiso de acelerar la ejecución del Plan de acción amplio para los Refugiados Indochinos (CPA). UN وأعرب عن أمل بلده في أن تفي بلدان إعادة التوطين بالتزامها بتعجيل تنفيذ خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية.
    Esta tendencia a la baja se debe mayormente a la terminación del PAG. UN ويرتبط هذا الاتجاه التنازلي إلى حد كبير بانتهاء خطة العمل الشاملة.
    En 2009, la ASEAN acordó un Plan de Acción integral para la lucha contra el terrorismo, que forma parte de la aplicación del Plan Comunitario sobre política y seguridad de la ASEAN en el ámbito de la cooperación para combatir el terrorismo. UN وفي عام 2009، وافقت الرابطة على خطة العمل الشاملة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مكافحة الإرهاب، وهي جزء من تنفيذ مسودة الجماعة المتعلقة بالأمن السياسي في مجال مكافحة الإرهاب.
    Los datos y las propuestas convenidos constituyeron el fondo del proyecto del plan de acción global que abordó los problemas y las necesidades ecológicos, sanitarios, económicos y humanitarios de la región de Semipalatinsk. UN وشكلت النتائج والمقترحات المتفق عليها جوهر مشروع خطة العمل الشاملة لمعالجة المشاكل والاحتياجات الايكولوجية والصحية والاقتصادية والإنسانية لمنطقة سيميبالاتينسك.
    La Directora Regional convino con estos comentarios e informó a la Junta de que en seguimiento a la consulta, la Oficina Regional estaba proyectando otra reunión para elaborar un plan de acción para África occidental, basado en el plan de acción mundial. UN واتفقت المديرة الإقليمية مع هذه التعليقات وأبلغت المجلس أنه في إطار متابعة التشاور، يخطط المكتب الإقليمي لاجتماع آخر يهدف لوضع خطة عمل لغرب أفريقيا، استنادا إلى خطة العمل الشاملة.
    II. Plan de trabajo global de la Convención para 2014-2017 5 - 13 3 UN ثانياً - خطة العمل الشاملة للاتفاقية للفترة 2014-2017 5-13 3
    Tras la conclusión de las actividades en 1995, está previsto que se ponga término gradual a diversos aspectos del PGA. UN ومن المتوقع، بعد استكمال اﻷنشطة في عام ٥٩٩١، أن تنهى تدريجيا جوانب شتى من خطة العمل الشاملة.
    PLAN GENERAL DE ACCION UN خطة العمل الشاملة
    Hoy hemos delineado un plan de trabajo amplio y ambicioso para nuestros dos Gobiernos. UN 17 - وقد حددنا اليوم المعالم الرئيسية لخطة العمل الشاملة والطموحة لحكومتينا.
    Colectivamente, estos planes de trabajo y el programa de trabajo conjunto constituyen el plan de trabajo general de la Convención. UN وتشكل خطط العمل هذه، إلى جانب برنامج العمل المشترك، خطة العمل الشاملة للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more