En estas circunstancias, quiero encomiar la muy valiosa labor que ha llevado a cabo la Secretaría en la preparación del documento de trabajo sobre Timor Oriental. | UN | وفي هذه المرحلة أود أن أثني على العمل القيم جدا الذي تقوم به اﻷمانة العامة في إعداد ورقة العمل الخاصة بتيمور الشرقية. |
Es de esperar que la valiosa labor del grupo especial de expertos tenga continuidad. | UN | ويؤمل أن تتم فعلا متابعة العمل القيم الذي يقوم به فريق الخبراء. |
Asimismo, deseo dar las gracias a los traductores e intérpretes por su valiosa labor profesional. | UN | وبالمثل، أود أن أشكر المترجمين الشفويين على العمل القيم الذي قاموا به بحنكة. |
Esta Asamblea General debe examinar ahora el valioso trabajo llevado a cabo sobre este tema en la Comisión de Derecho Internacional. | UN | والجمعية العامة في هذه الدورة ينبغي أن تدرس العمل القيم الذي قامت به بشأن هذا الموضوع لجنة القانون الدولي. |
La delegación del Reino Unido está plenamente dispuesta a examinar con el Asesor Jurídico y las demás delegaciones interesadas qué medios se podrían poner en práctica para permitir que la Oficina de Asuntos Jurídicos, que tiene una pesada carga de trabajo, pueda continuar esa importante labor. | UN | وأكدت أن وفدها على استعداد تام ﻹجراء مناقشات مع المستشار القانوني والوفود اﻷخرى المهتمة بشأن طرق ووسائل تمكين مكتب الشؤون القانونية، الذي يعاني من ضغوط شديدة، من الاضطلاع بذلك العمل القيم. |
Encomiamos la valiosa labor que realizó el OIEA durante la elaboración, aprobación y apertura a la firma de la Convención sobre Seguridad Nuclear. | UN | ونثني على العمل القيم الذي قامت به الوكالة في عملية وضع واعتماد اتفاقية السلامة النووية وفتحها للتوقيع. |
De conformidad con ello, se debería continuar la valiosa labor que han llevado a cabo las Naciones Unidas en lo que concierne a la preparación y puesta en práctica del Año Internacional de la Familia. | UN | وعلى ذلك، ينبغي أن يستمر العمل القيم الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالتحضير للسنة الدولية لﻷسرة والاحتفال بها. |
Pero no debemos olvidar la valiosa labor que se ha completado una vez más sobre el terreno en 1997. | UN | ولكن لا ينبغي لنا أن ننسى العمل القيم الذي اكتمل في الميدان في عام ٧٩٩١. |
Para evitar la duplicación convendría tener en cuenta la valiosa labor ya efectuada en el seno del Consejo de Europa y el Pacto de Estabilidad. | UN | وينبغي مراعاة العمل القيم الذي قد أجري في إطار مجلس أوروبا وميثاق الاستقرار لتجنب التداخل. |
Esperamos con interés el nombramiento de un nuevo Alto Comisionado para que continúe la valiosa labor realizada por sus predecesores. | UN | وإننا نترقب باهتمام تعيين مفوض جديد ليواصل العمل القيم الذي اضطلع به من سبقوه. |
Suecia también apoya la valiosa labor de la Federación Internacional de Planificación de la Familia y otras organizaciones de la sociedad civil. | UN | وتدعم السويد أيضا العمل القيم جدا الذي يؤديه الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، ومنظمات المجتمع المدني الأخرى. |
Tomando notar con agradecimiento de la valiosa labor para preparar la nota de orientación sobre movilización de recursos generosamente financiada por el Gobierno de Dinamarca, | UN | إذ يلاحظ مع الامتنان العمل القيم بشأن إعداد مذكرة توجيهات عن تعبئة الموارد الذي مولته بسخاء الحكومة الدانمركية، |
Tomando notar con agradecimiento de la valiosa labor sobre preparación de la nota de orientación sobre movilización de recursos generosamente financiada por el Gobierno de Dinamarca, | UN | إذ يلاحظ مع الامتنان العمل القيم بشأن إعداد مذكرة توجيهات عن تعبئة الموارد الذي مولته بسخاء الحكومة الدانمركية، |
Tomando notar con agradecimiento de la valiosa labor para preparar la nota de orientación sobre movilización de recursos generosamente financiada por el Gobierno de Dinamarca, | UN | إذ يلاحظ مع الامتنان العمل القيم بشأن إعداد مذكرة توجيهات عن تعبئة الموارد الذي مولته بسخاء الحكومة الدانمركية، |
Malasia encomia la valiosa labor que realiza la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | وتثني ماليزيا على العمل القيم الذي قامت به لجنة حدود الجرف القاري. |
México quiere resaltar la valiosa labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | وتود المكسيك أن تشير إلى العمل القيم للجنة حدود الجرف القاري. |
El Japón continúa apoyando la valiosa labor del Tribunal. | UN | وستواصل اليابان دعم العمل القيم للمحكمة. |
Una parte importante de ese marco es la valiosa labor realizada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ويتمثل جانب كبير من هذا الإطار في العمل القيم الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Finalmente, reconocemos el valioso trabajo de otros actores regionales y donantes de la comunidad internacional, así como los esfuerzos de otros actores regionales y donantes de la comunidad internacional. | UN | وأخيرا، نود أيضا أن نثني على العمل القيم الذي قامت به أطراف فاعلة ومتبرعة إقليمية ودولية أخرى. |
En el proyecto de resolución se reconocen los seis decenios de valioso trabajo realizado por la Comisión de Derechos Humanos y el historial encomiable que tiene este órgano en la esfera del establecimiento de normas. | UN | ويسلم مشروع القرار بستة عقود من العمل القيم الذي اضطلعت به لجنة حقوق الإنسان، وبسجلها المجيد في وضع القواعد والمعايير. |
También deseo dar las gracias a la Sra. Nafis Sadik, Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas, así como a los honorables miembros de la Mesa por la importante labor que han realizado. | UN | كما أتقدم بالتهنئة للسيدة نفيس صادق، المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وأعضاء المكتب الموقرين، على العمل القيم الذي قاموا به. |