La declaración ministerial y el plan de Acción aprobados por la Conferencia General se aplicarán a través de estrategias normativas y proyectos de investigación. | UN | وسيتم تنفيذ البيان الوزاري وخطة العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العام، عن طريق السياسات الاستراتيجية والمشاريع البحثية. |
3. En su resolución 49/30, la Asamblea reconoció la importancia de la Declaración de Managua y del Plan de Acción aprobados por la Conferencia de Managua. | UN | ٣ - ولاحظت الجمعية، في قرارها ٤٩/٣٠، أهمية اﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر ماناغوا. |
En la parte B del presente informe figura la declaración y el programa de Acción aprobados por el Foro Mundial. | UN | 4 - يتضمن الجزء باء من هذا القرير الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المنتدى العالمي. |
Reafirmación de la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social | UN | التأكيد من جديد على اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Aludió a los antecedentes de la Cumbre así como a la Declaración de Principios y al Plan de Acción aprobados en ella. | UN | وأشار إلى نشأة مؤتمر القمة وإلى إعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر. |
31. Este acto se integra en la aplicación de la Declaración y Programa de Acción aprobados por la Conferencia Mundial sobre los Derechos Humanos que se celebró en Viena del 14 al 25 de junio de 1993. | UN | ٣١ - ويأتي هذا الاجراء تنفيذا للاعلان ولبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الانسان الذي انعقد في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
La Declaración de Barbados y el Programa de Acción aprobados por la Conferencia de Bridgetown, al consagrar formalmente el reconocimiento por la comunidad internacional de las necesidades propias de los pequeños Estados insulares en desarrollo, son instrumentos indispensables que establecen los objetivos que hay que cumplir y las medidas que hay que aplicar para lograr el desarrollo sostenible en esos países. | UN | إن إعلان بربادوس وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر عن طريق اﻹقرار رسميا باعتراف المجتمع الدولي بالاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، يشكلان صكين لا غنى عنهما، ويتضمنان اﻷهداف التي يتعين تحقيقها والتدابير العملية التي يتعين تنفيذها بغية تحقيق التنمية المستدامة في تلك البلدان. |
Tengo el honor de enviarle la Declaración Política y el Programa de Acción aprobados por los Ministros (véase el anexo). | UN | وأتشرف بأن أحيل اليكم البيان السياسي وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما الوزراء )انظر المرفق(. |
La delegación del Estado de Qatar desearía formular reservas respecto de cualquier parte o párrafo de la Declaración y el Programa de Acción aprobados por la Cumbre, si éstos contravinieran los principios islámicos (Sharia), nuestros valores morales o nuestras tradiciones nacionales. | UN | " يود وفد دولة قطر أن يبدي تحفظاته على أي جزء أو فقرة من اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة إذا كانا يتعارضان مع الشريعة الاسلامية أو مع قيمنا اﻷخلاقية أو تقاليدنا الوطنية. |
Tomando nota también de la Declaración y el Plan de Acción aprobados por la Conferencia sobre cooperación Sur-Sur en el comercio, las finanzas y las inversiones, celebrada en San José (Costa Rica) en enero de 1997, | UN | وإذ تحيط علما أيضا باﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر بلدان الجنوب المعني بالتجارة والتمويل والاستثمارات المعقود في سان خوسيه بكوستاريكا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، |
En el preámbulo, la Asamblea General acoge con beneplácito la Declaración y Plan de Acción aprobados por la Cumbre sobre microcréditos. | UN | ٢ - ومضى يقول إن الجمعية العامة ترحب، في الديباجة، باﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة. |
" La delegación china quisiera formular la siguiente posición sobre la cuestión de la enseñanza de la historia en la Declaración y Programa de Acción aprobados por la Conferencia Mundial contra el Racismo. | UN | " يود الوفد الصيني أن يعرب عن موقفه التالي بصدد مسألة تدريس التاريخ الواردة في إعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
La OIT preparó asimismo la Declaración y el Programa de Acción aprobados por el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo en agosto de 1996. | UN | كما قامت منظمة العمل الدولية بإعداد الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال التجاري للأطفال، المعقود في ستكهولم في آب/أغسطس 1996. |
" Reconociendo que la Declaración y Programa de Acción aprobados por la Conferencia Mundial tratan una amplia variedad de cuestiones prácticas que podrían complementar el Programa de Acción del Tercer Decenio " ; | UN | " وأن تسلم بأن الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر قد تناولا طائفة واسعة من المسائل العملية التي يمكن أن تكمل برنامج عمل العقد الثالث " ؛ |
La adhesión de Marruecos a la Declaración y Programa de Acción aprobados en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social demuestra su determinación de mejorar el bienestar de la humanidad. | UN | وقالت إن انضمام وفدها لﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ينم عن تصميم وفدها لتحسين رفاهية البشرية. |
Somos conscientes de que la Declaración y el Plan de Acción aprobados en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia constituyen compromisos internacionales cuya aplicación ha sido seguida con el mayor rigor posible. | UN | إننا جميعا ندرك أن الإعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل يمثلان التزاما دوليا تتم متابعة تنفيذه بأشد صرامة ممكنة. |
Este " espíritu de Viena " prosperó con la Declaración y Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial, en cuyos contenidos descuellan tanto una visión del futuro como una orientación precisa. | UN | وقد ازدهرت " روح فيينا " في اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي وتوفر محتوياتهما رؤية وتوجيها على السواء. |
El Comité toma nota asimismo del Programa General concebido a nivel nacional y que se está desarrollando en las 30 provincias y regiones autónomas, y aplicando como seguimiento de los objetivos fijados en la Declaración y Plan de Acción aprobados en 1990 por la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك موجز البرنامج الذي صمم على المستوى الوطني والذي يجري تطويره في كافة المقاطعات واﻷقاليم المستقلة البالغ عددها ٠٣ مقاطعة وإقليما، والذي يُنفﱠذ كمتابعة لﻷهداف الواردة في اﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي لﻷطفال في عام ٠٩٩١. |
También se requiere la aplicación de las secciones pertinentes del Programa 21 y de los programas de Acción aprobados en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, así como de la Declaración de Ginebra en pro del adelanto económico de la mujer rural y en la Declaración y Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, de Viena. | UN | كذلك يتعين تنفيذ اﻷجزاء ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامجي العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، باﻹضافة إلى إعلان جنيف بشأن النهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية واﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان. |
También se requiere la aplicación de las secciones pertinentes del Programa 21 y de los programas de Acción aprobados en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, así como de la Declaración de Ginebra en pro del adelanto económico de la mujer rural y en la Declaración y Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, de Viena. | UN | كذلك يتعين تنفيذ اﻷجزاء ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامجي العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، باﻹضافة إلى إعلان جنيف بشأن النهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية واﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان. |
3. Hace suya la Declaración y Programa de Acción que aprobó la Conferencia el 31 de mayo de 19962; | UN | " ٣ - تؤيد اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر)٢( في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦؛ |
106. A los efectos de este estudio es muy importante remitirse a la Declaración y el Programa de Acción adoptados por más de 120 países en el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo del 27 al 31 de agosto de 1996. | UN | ٦٠١- ومن اﻷهمية بمكان فضلا عن ذلك اﻹشارة في هذه الدراسة إلى اﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما أكثر من ٠٢١ بلدا أثناء المؤتمر العالمي لمكافحة استغلال اﻷطفال الذي انعقد بستكهولم في الفترة من ٧٢ إلى ١٣ آب/أغسطس ٦٩٩١. |
, y la Declaración de Beijing y la Plataforma de Acción aprobadas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer el l5 de septiembre de 1995 A/CONF.177/20, cap. I, resolución 1, anexos I y II. | UN | وإذ تشير كذلك إلى الفقرات ذات الصلة من استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة)١(، وإلى إعلان بيجين ومنهاج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥)٢(، |