1.D y Recomendación 26: Igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor | UN | 1 دال والتوصيات 26: الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة |
Deben intensificar sus esfuerzos por disminuir el desfase entre la remuneración correspondiente a las mujeres y a los hombres, posiblemente para 1995, y adoptar medidas especiales para concretar el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. | UN | وينبغي لها أن تجدد جهودها من أجل سد الفجوة بين أجور الرجال والنساء، بحلول عام ١٩٩٥ إذا أمكن، وأن تتخذ تدابير خاصة لتطبيق المبدأ الذي يقضي باﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة. |
El empleo mal pagado afecta a gran cantidad de mujeres, al igual que la diferencia entre su remuneración y la de los hombres por trabajo de igual valor | UN | ويؤثر الدخل المتأتي من اﻷعمال الدنيا على عدد كبير من النساء، مثلما يؤثر عليهن التفاوت بين أجر المرأة والرجل عن العمل المتساوي في القيمة. |
Asimismo, existe el mandato de salario igual por trabajo igual en idénticas condiciones. | UN | ويقضي بدفع أجر متساو لقاء العمل المتساوي في ظل نفس الظروف. |
i) Que el hombre y la mujer reciban igual remuneración por trabajo de igual valor; | UN | `1` حصول الرجل والمرأة على أجر متساو لقاء العمل المتساوي في القيمة؛ |
La Ley de Contrato de Trabajo del año 1974, en su art. 172, hace referencia a la igualdad de retribución por un trabajo de igual valor. | UN | يشير قانون عقد العمل لسنة 1974، في المادة 172 منه، إلى المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي في القيمة. |
El Gobierno reconoce que los hombres y las mujeres tienen derecho a recibir la misma remuneración y el mismo trato por un trabajo de igual valor. | UN | تُدرِك الحكومة أن للرجل والمرأة الحق في أجر متساو ومعاملة متساوية عن العمل المتساوي في القيمة. |
El Gobierno ratificó el Convenio No. 100 de la OIT por la Ley No. 80 de 1957 sobre la igualdad de remuneración para un trabajo de igual valor. | UN | وقد صدقت الحكومة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بموجب القانون رقم 80 لسنة 1957 بشأن الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة. |
China está tratando de alcanzar el objetivo de igual paga por trabajo de igual valor. | UN | وقال إن الصين تسعى إلى تحقيق هدف المساواة في لأجر عن العمل المتساوي في القيمة. |
El Comité también exhorta al Estado Parte a que haga cumplir las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo relativas a la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنفاذ أحكام قانون تكافؤ فرص العمل فيما يتعلق بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة. |
La Constitución garantiza la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor realizado por hombres o mujeres en empleos semejantes. | UN | ويكفل الدستور المساواة في الأجور مقابل العمل المتساوي في القيمة للرجال والنساء على السواء في الأعمال المتماثلة. |
El Comité también exhorta al Estado Parte a que haga cumplir las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo relativas a la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنفاذ أحكام قانون تكافؤ فرص العمل فيما يتعلق بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة. |
Ello indica que un problema básico es conseguir que se aplique el principio de igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. | UN | وهذا يبيّن أن المشكلة الأساسية هي التقيد بمبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة. |
El principio de igualdad de remuneración determinará la obligación para el empleador de remunerar por igual a los hombres y mujeres que realicen un trabajo de igual valor. | UN | والمساواة في الأجور تلزم صاحب العمل بدفع أجر متساو للعمال والعاملات عن العمل المتساوي في القيمة. |
Párrafo 28: Hacer cumplir las disposiciones de la Ley de igualdad en el empleo relativas a la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. | UN | الفقرة 28: إنفاذ أحكام قانون تكافؤ فرص العمل فيما يتعلق بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة |
En el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales figura una disposición concreta sobre un salario equitativo e igual por trabajo de igual valor para las mujeres. | UN | ويتضمن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نصاً محدداً بشأن الأجر المنصف والمساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن العمل المتساوي في القيمة. |
El siguiente artículo establece que el empleador deberá pagar una remuneración igual por trabajo de igual valor tanto a sus empleados como a sus empleadas. | UN | وتنص المادة التالية على أن يدفع رب العمل أجرا مساويا عن العمل المتساوي في القيمة لكل من الموظفين الذكور والإناث. |
En su artículo 82 establece que los trabajadores tienen derecho a condiciones de trabajo que les aseguren un salario igual por trabajo igual en idénticas condiciones, adecuado a su responsabilidad social, sin discriminación por razones políticas, religiosas, raciales o de sexo o de cualquier otra clase y que les asegure un bienestar compatible con la dignidad humana. | UN | وتنص المادة 82 من الدستور على أن العمال لهم الحق في ظروف عمل تضمن لهم الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة في ظروف مماثلة، تلائم مسؤوليتهم الاجتماعية، دون تمييز لأسباب سياسية أو دينية أو عرفية أو جنسانية أو من أي نوع آخر، ويكفل الرفاه اللائق بكرامة الإنسان. |
3. Observa las iniciativas emprendidas en el contexto de la gestión global integrada con objeto de simplificar los procedimientos, lograr economías de escala y mejorar la calidad de los servicios de conferencias y, en ese sentido, destaca la importancia de asegurar un trato igual a los funcionarios que prestan servicios de conferencias, así como el principio de igual categoría por trabajo igual en los cuatro lugares de destino principales; | UN | 3 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة الكلية المتكاملة المقصود بها تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية وأهمية مبدأ المساواة في الرتب مقابل العمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛ |
En China se practica el principio de igual paga por igual trabajo. | UN | وأضاف أن الصين تمارس سياسة المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة. |
Los empleados tienen garantizada una remuneración igual del empleador por trabajo igual o trabajo del mismo valor. | UN | ويُضمن للموظف الأجر المتساوي عن العمل المتساوي أو العمل المتساوي في القيمة. |
195. En 2013, la Inspección del Trabajo llevó a cabo dos inspecciones sistemáticas a nivel nacional para verificar el cumplimiento del principio de igualdad de retribución entre hombres y mujeres por un trabajo igual o de igual valor. | UN | 195 - وفي عام 2013، قامت مفتشيات العمل بإجراء عمليتي تفتيش منهجيتين على الصعيد الوطني لمعرفة مدى الامتثال لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر لقاء العمل المتساوي ولقاء العمل المتساوي في القيمة. |