"العمل المتعلقة بمساعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Acción sobre asistencia a
        
    • ACCIÓN SOBRE ASISTENCIA A
        
    Otra información pertinente, atendiendo al Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas: UN أي معلومات أخرى ذات صلة، وفقاً لخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا:
    PLAN de Acción sobre asistencia a LAS VÍCTIMAS UN خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس
    Otra información pertinente, en la línea del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas UN أي معلومات أخرى ذات صلة، استرشاداً بخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا:
    iii) Aprobar el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas que figura en el anexo II como herramienta política para tratar de manera efectiva los problemas de las víctimas de los REG; UN `3` اعتماد خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا، بصيغتها الواردة في المرفق الثاني، بوصفها أداة سياسية للتصدي بفعالية لمشاكل ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    PLAN de Acción sobre asistencia a LAS VÍCTIMAS UN خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا
    IV. Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas 21 UN الرابع - خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس 20
    Las delegaciones señalaron la relevancia del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, de 2008, para las víctimas de artefactos explosivos improvisados. UN وأقرت الوفود بأهمية خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008 فيما يخص ضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    De acuerdo con la Medida Nº 1 del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas, se destacó que los servicios debían prestarse teniendo en cuenta las particularidades de cada edad y género y las necesidades especiales de los grupos vulnerables. UN وتمشياً مع الإجراء 1 من خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا، شدد المشاركون على أن الخدمات ينبغي أن تُقدم بطريقة تراعي السن ونوع الجنس وتأخذ بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة.
    Las respuestas diferían en los detalles y reflejaban diversos grados de progreso en la aplicación del artículo 8, párrafo 2, y del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas. UN وشملت تلك الردود تفاصيل متنوعة وكشفت عن التقدم الذي أُحرز بدرجات متفاوتة في تنفيذ الفقرة 2 من المادة 8 وخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    Las respuestas diferían en los detalles y reflejaban diversos grados de progreso en la aplicación del artículo 8, párrafo 2, y del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas. UN وشملت تلك الردود تفاصيل متنوعة وكشفت عن التقدم الذي أُحرز بدرجات متفاوتة في تنفيذ الفقرة 2 من المادة 8 وخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    Las respuestas diferían en los detalles y reflejaban diversos grados de progreso en la aplicación del artículo 8, párrafo 2, y del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas. UN وشملت تلك الردود تفاصيل متنوعة وكشفت عن التقدم الذي أُحرز بدرجات متفاوتة في تنفيذ الفقرة 2 من المادة 8 وخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    El Grupo de Expertos deberá examinar medios y métodos de mejorar la prestación de asistencia a las víctimas de los artefactos explosivos improvisados tomando en consideración el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, de 2008. UN وينظر فريق الخبراء في السُبُل والوسائل الكفيلة بتعزيز المساعدة المقدمة إلى ضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة، مع مراعاة خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008.
    El Grupo de Expertos deberá seguir examinando la promoción de la prestación de asistencia a las víctimas de los artefactos explosivos improvisados tomando en consideración el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, de 2008. UN وينظر فريق الخبراء في السُبُل والوسائل الكفيلة بتعزيز المساعدة المقدمة إلى ضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة، مع مراعاة خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008.
    11. Como en años anteriores, el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas adscrito al Protocolo V estuvo en boca de todos a lo largo de los debates. UN 11- وكما في السنوات السابقة، برزت في المناقشات خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس.
    El Grupo de Expertos deberá seguir examinando la promoción de la prestación de asistencia a las víctimas de los artefactos explosivos improvisados tomando en consideración el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, de 2008. UN كما يواصل فريق الخبراء مناقشة مسألة تعزيز تقديم المساعدة لضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة، مع إيلاء الاعتبار لخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008.
    Sobre la base del resultado de las consultas oficiosas se introdujeron nuevas modificaciones en el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas, y éste pudo ser aprobado por los Estados partes en el Protocolo como plataforma política de asistencia a las víctimas de los REG. UN واستناداً إلى نتائج المشاورات غير الرسمية، أُدخلت تعديلات جديدة على خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا، ويمكن أن تقرها الدول الأطراف في البروتوكول كمنهاج عمل سياسي لمساعدة ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    La adopción del plan de Acción sobre asistencia a las víctimas sería un paso muy importante para una mejor interpretación normativa de los deberes de los Estados en lo relativo a la asistencia a las víctimas, su reinserción social y económica y el pleno ejercicio de sus derechos. UN وسيشكل اعتماد خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا خطوة مهمة للغاية نحو تفسير معياري أفضل للمسؤوليات التي تقع على الدول فيما يخص المساعدة الواجب تقديمها إلى الضحايا وإعادة إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي وكذلك الإعمال التام لحقوقهم.
    1. En 2011 los trabajos se centraron en mejorar la comprensión de la asistencia a las víctimas y en proseguir el examen de la aplicación del artículo 8, párrafo 2, y del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas. UN 1- انصب تركيز الأعمال خلال عام 2011 على تعميق فهم مساعدة الضحايا ومواصلة بحث تنفيذ الفقرة 2 من المادة 8 وخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    6. Como en años anteriores, el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas ocupó un lugar destacado en los debates, y se comprobó que era pertinente y aplicable a la comunidad de la Convención en su conjunto, en particular el Protocolo II Enmendado. UN 6- وعلى غرار السنوات الماضية، كانت خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بارزة في المناقشات وثبت أنها ملائمة ويمكن تطبيقها على نطاق الدول الأطراف في الاتفاقية، وبخاصة في البروتوكول المعدل الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more