"العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer
        
    Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad UN فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن
    La elaboración del estudio fue supervisada por la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, en estrecha colaboración con el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad. UN وقد أشرفت على إعداد هذه الدراسة مستشارتي الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة بالتعاون الوثيق مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن.
    La Asesora Especial siguió presidiendo el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad. UN 84 - وواصلت المستشارة الخاصة تولي رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن.
    Desde 2003 el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad ha preparado notas informativas sobre grupos de mujeres y sobre problemas relacionados con la igualdad entre los sexos en los países visitados. UN ووفرت مذكرات الإحاطة التي أعدتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن منذ عام 2003 معلومات بشأن المجموعات النسائية وشواغل المساواة بين الجنسين في البلدان التي تمت زيارتها.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno contribuyeron a la elaboración de indicadores globales para supervisar la aplicación de la resolución 1325 (2000) por conducto del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad. UN ساهمت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في وضع المؤشرات الشاملة لرصد تنفيذ القرار 1325 من خلال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن.
    El Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad hizo un inventario de recursos, incluidos directrices operativas, material didáctico, manuales e informes sobre los diferentes ámbitos temáticos relativos a la mujer, la paz y la seguridad, elaborado por 20 entidades de las Naciones Unidas. UN وجمعت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن سجلا من الموارد، يضم مبادئ توجيهية تنفيذية ومواد تدريبية وأدلة وتقارير عن مجالات مواضيعية شتى تتعلق بالمرأة والسلام والأمن، أصدره 20 كيانا من كيانات الأمم المتحدة.
    Ni en la Oficina de la Asesora Especial ni en las entidades que integran el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad se contó con recursos humanos suficientes para trabajar en las actividades enumeradas en el Plan de acción. UN وفي كل من مكتب المستشارة الخاصة والكيانات المكوّنة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن، على حد سواء، لم تكن هناك موارد بشرية كافية للاضطلاع بالأنشطة المدرجة في قائمة خطة العمل.
    Ambas entidades participaron en varios de los equipos de tareas de la Red interinstitucional, incluido el Equipo de Tareas sobre la violencia contra la mujer, así como en el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad, que ha pasado a ser un Comité Permanente presidido por ONU-Mujeres. UN وشارك كلاهما في أعمال عدد من فرق العمل التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالعنف ضد المرأة، وكذلك في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن التي تحولت إلى لجنة دائمة ترأسها هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Mi Asesora Especial preside también el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad de la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros, que está integrado por 20 entidades de las Naciones Unidas y cinco organizaciones no gubernamentales que participan como observadoras. UN 107- وترأس مستشارتي الخاصة أيضا فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والتي تضم 20 من كيانات الأمم المتحدة وخمس منظمات غير حكومية كمراقبين.
    6.1.2. El ACNUR sigue participando en el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad y en otras iniciativas sobre cuestiones de género en los países con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, y el PNUD. 6.1.3. UN 6-1-2- استمرار مشاركة المفوضية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن وفي مبادرات أخرى تتعلق بالفوارق بين الجنسين على الصعيد القطري مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Un plan de acción revisado para todo el sistema para el bienio 2007-2008 que está preparando la Oficina de la Asesora Especial en cooperación con el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad se ocupará de estos problemas. UN وستعالج هذه التحديات عن طريق خطة عمل منقحة أعدها على نطاق المنظومة للفترة 2007-2008 مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة بالتعاون مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن.
    El Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad establecerá un grupo especial, compuesto por grupos de mujeres, expertos externos en materia de género y representantes del sistema de las Naciones Unidas, que evaluará las propuestas presentadas por las entidades de las Naciones Unidas según los criterios exigidos. UN 52 - وستتولى هيئة خاصة ستنشئها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن، تضم في عضويتها مجموعات نسوية وخبراء خارجيين في الشؤون الجنسانية وممثلين لمنظومة الأمم المتحدة، تقييم المقترحات المقدمة من كيانات الأمم المتحدة وفقا لشروط الأهلية.
    La elaboración del primer Plan de acción para todo el sistema de las Naciones Unidas para el período 2005-2007 fue coordinada por la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer en el marco del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad. UN 94 - وقام مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة بتنسيق وضع أول خطة عمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة للفترة 2005-2007، وذلك بالاشتراك مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن.
    El Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad, que es uno de los 10 equipos de tareas de la Red interinstitucional, se ha venido ocupando de coordinar las consultas interinstitucionales sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000). UN وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن هي واحدة من عشر فرق عمل تابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات، وتقوم بدور مركز التنسيق للمشاورات بين الوكالات بشأن تنفيذ القرار 1325 (2000).
    b) Comenzar a preparar, por conducto del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad, un nuevo plan de acción concreto, que debe ser un instrumento que permita diseñar una estrategia holística y coherente que tome plenamente en cuenta las sinergias existentes dentro del sistema de las Naciones Unidas; UN (ب) بالعمل من خلال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن، البدء في إعداد خطة عمل جديدة مركَّزة ينبغي أن تكون أداة لاستراتيجية كلية متماسكة للأمم المتحدة، تراعي تماما نقاط التعاضد في منظومة الأمم المتحدة؛
    El Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad, presidido por la Oficina del Asesor Especial en cuestiones de género y adelanto de la mujer y el Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad también proporcionaron foros para acciones conjuntas realizadas entre los Estados Miembros, las Naciones Unidas y la sociedad civil para poner fin a la violencia en los conflictos. UN ووفرت أيضا فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلم والأمن، التي يرأسها مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، وفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن منتديين لاتخاذ إجراءات مشتركة بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمجتمع المدني من أجل إنهاء العنف في حالات النزاع.
    El UNIFEM, conjuntamente con la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad, está dirigiendo una iniciativa para consolidar las medidas nacionales encaminadas a la formulación de indicadores mundiales sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000), en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1889 (2009). UN وإلى جانب مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن، يقود الصندوق مبادرة لاتخاذ الجهود الوطنية ركيزة لوضع مؤشرات عالمية بشأن تنفيذ القرار 1325 (2000) على النحو المطلوب في القرار 1889 (2009).
    El UNIFEM está asumiendo el liderazgo, conjuntamente con la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad, para aprovechar las iniciativas nacionales encaminadas a la formulación de indicadores mundiales para vigilar la aplicación de la resolución 1325, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1889. UN ويتولى الصندوق زمام القيادة مع مكتب المستشار الخاص المعني بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن للاستفادة من الجهود المبذولة على الصعيد الوطني في وضع المؤشرات العالمية للقرار 1325 (2000)، على النحو المطلوب بموجب القرار 1889.
    A nivel mundial, en calidad de miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad, el PNUD contribuyó a elaborar una serie de indicadores mundiales para vigilar la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad. UN 38 - أما على الصعيد العالمي، فقد أسهم البرنامج، بوصفه عضواً في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن، في وضع مجموعة من المؤشرات العالمية لمتابعة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    b) Iniciar, por conducto del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad, la preparación de un nuevo Plan de acción específico (para 2008-2009), que debía ser un instrumento para aplicar una estrategia integral y coherente de las Naciones Unidas que tenga plenamente en cuenta las sinergias del sistema de las Naciones Unidas; UN (ب) العمل من خلال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن، والشروع في إعداد خطة عمل جديدة (للفترة 2008-2009) تكون أداة لوضع استراتيجية شاملة ومتماسكة للأمم المتحدة تراعي تماما أوجه التآزر داخل منظومة الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more