"العمل المعنونة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de trabajo titulado
        
    • de acción titulado
        
    • de Acción titulados
        
    • de Acción contenido en el documento
        
    • de Acción incluidos en el documento titulado
        
    c) Finalización y actualización del documento de trabajo titulado: " Actividades del sistema de las Naciones Unidas en el marco de las cuestiones básicas " ; UN )ج( إنجاز واستكمال ورقة العمل المعنونة " أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة ضمن إطار القضايا اﻷساسية " ؛
    58. El documento de trabajo titulado " Reforzamiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " sienta una buena base para continuar trabajando en la esfera de la reforma del Consejo de Seguridad. UN ٥٨ - ومضى يقول إن ورقة العمل المعنونة " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها " توفر أساسا صالحا للعمل في المستقبل في مجال إصلاح مجلس اﻷمن.
    B. Examen del documento de trabajo titulado “Versión revisada de las enmiendas al Estatuto de la Corte Internacional de Justicia presentada por Guatemala al Comité Especial en 1997 y modificada ligeramente en 1998 " UN النظر في ورقة العمل المعنونة " الصيغة المنقحة للتعديلات على النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية والمقدمة من غواتيمالا إلى اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٧ والمعدلة تعديلا طفيفا في عام ١٩٩٨ "
    Kenya está comprometida con el Plan de acción titulado " Un mundo apropiado para los niños " aprobado en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN 38 - وأضافت قائلة إن كينيا ملتزمة بخطة العمل المعنونة " عالم ملائم للأطفال " المعتمدة في الدورة الاستثنائية بشأن الطفل.
    Al hacerlo, Jamaica se suma a sus países hermanos para reiterar el compromiso de la región de aplicar la Declaración y el Plan de Acción titulados " Un mundo apropiado para los niños " , aprobados hace cinco años en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN وبهذا، تنضم جامايكا إلى شقيقاتها لتأكيد التزام المنطقة بتنفيذ وثيقة الإعلان وخطة العمل المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، التي اعتمدت قبل خمس سنوات في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    En nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros, tengo el placer de presentarle la copia adjunta de su documento de trabajo titulado " Racionalización de la labor de la Primera Comisión. Programa de la Primera Comisión: un nuevo perfil " , y de solicitar que su texto se distribuya como documento de la Primera Comisión. UN بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها، أتشرف بأن أحيل إليكم النسخة المرفقة لورقة العمل المعنونة " ترشيد عمل اللجنة اﻷولى - جدول أعمال اللجنة اﻷولى : شكل جديد " وبأن أطلب تعميمها بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة اﻷولى.
    Por esta razón, aprueba el documento de trabajo titulado " Aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas en relación con la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta " (A/AC.182/L/76/Rev.1). UN ولذا فإن بلده يؤيد ورقة العمل المعنونة " تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق " (A/AC.182/L.76/Rev.1).
    Por lo que respecta a la órbita geoestacionaria, el Grupo de Trabajo revisó párrafo por párrafo el documento de trabajo titulado “Órbita de los satélites geoestacionarios”, que figura en el documento A/AC.105/C.2/L.192, que se presentó en el período de sesiones de 1993. UN أما فيما يتعلق بالمدار الثابت بالنسبة لﻷرض فقد أجرى الفريق العامل استعراضا لورقة العمل المعنونة " مدار السواتل ذات المدار الثابت بالنسبة لﻷرض " والواردة في الوثيقة A/AC.105/C.2/L.192 والتي تم تقديمها في دورة عام ١٩٩٣ فقـرة فقـرة.
    1. En su primer período de sesiones, el Comité Preparatorio adoptó la decisión 1/5 por la que se solicitaba la finalización y la actualización del documento de trabajo titulado: " Actividades del sistema de las Naciones Unidas en el marco de las cuestiones básicas " Véase el documento A/49/24. UN ١ - اتخذت اللجنة التحضيرية، في دورتها اﻷولى، المقرر ١/٥ الذي دعت فيه إلى إنجاز واستكمال ورقة العمل المعنونة " أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة ضمن إطار القضايا اﻷساسية " )١(.
    A este respecto, el documento de trabajo titulado " Algunas consideraciones relativas a la aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, incluido el artículo 50, relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas " , presentado por la Federación de Rusia, contiene elementos útiles y debería examinarse ulteriormente. UN وفي هذا الصدد، فإن وثيقة العمل المعنونة " بعض الملاحظات فيما يتعلق بتنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المادة ٥٠ المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق " ، والتي قدمها الاتحاد الروسي تتضمن عناصر مفيدة ويتعين النظر فيها مسبقا.
    Habiendo examinado el documento de trabajo titulado " Consecuencias desfavorables que pueden tener los adelantos científicos y sus aplicaciones para la integridad, dignidad y derechos humanos de la persona y para el ejercicio de sus derechos " (E/CN.4/Sub.2/1997/34), preparado por el Sr. Osman El-Hajjé, UN وقد نظرت في ورقة العمل المعنونة " العواقب السلبية المحتملة للتقدم العلمي وتطبيقاته بالنسبة لسلامة الفرد وكرامته وممارسة حقوقه " E/CN.4/Sub.2/1997/34)( التي أعدها السيد عثمان الحجة،
    El documento de trabajo titulado “Consideraciones relativas a los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones y otras medidas coercitivas y a su aplicación” (A/AC.182/L.100) ofrece nuevas orientaciones acerca de la imposición, la aplicación y el levantamiento de las sanciones (A/AC.182/L.100). UN أما ورقة العمل المعنونة " الشروط والمعايير اﻷساسية لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " (A/AC.182/L.100) فتتضمن توجيهات جديدة بشأن فرض الجزاءات وتطبيقها ورفعها.
    B. Examen del documento de trabajo titulado “Versión revisada de las enmiendas al Estatuto de la Corte Internacional de Justicia presentada por Guatemala al Comité Especial en 1997 y modificada ligeramente en 1998” UN باء - النظر فـي ورقـة العمل المعنونة " الصيغة المنقحة للتعديلات على النظـام اﻷساسي لمحكمـة العــدل الـدولية والمقدمة من غواتيمالا إلى اللجنة الخاصـة في عام ١٩٩٧ والمعــدلة تعــديلا طفيفا في عام ١٩٩٨ "
    61. El observador del Centro de Documentación e Información en Europa presentó el documento de trabajo titulado " Database on minorities -feasibility study " (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.8). UN 60- قدم المراقب عن مركز التوثيق والمعلومات في أوروبا ورقة العمل المعنونة " قاعدة بيانات بشأن الأقليات - دراسة جدوى " (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.8).
    63. El observador del Centro Internacional de Estudios Étnicos presentó el documento de trabajo titulado " El papel futuro del Grupo de Trabajo " (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.9). UN 62- قدم المراقب عن المركز الدولي للدراسات الإثنية ورقة العمل المعنونة " دور الفريق العامل مستقبلا " (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.9).
    Al presentar el documento de trabajo titulado " Introducción " , publicado con la asignatura NPT/ CONF.2000/MC.II/WP.2, el Sr. Biggs dijo que el objetivo de los países que presentaron el documento era llegar a un resultado de consenso que incorporara todos los hechos, opiniones y propuestas sometidas a la consideración de la Comisión. UN 12 - وقدَّم ورقة العمل المعنونة " مقدمة " ، في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/WP.2، وقال إن البلدان التي قدَّمت ورقة العمل تهدف إلى تحقيق نتائج بتوافق الآراء بحيث تتضمن تلك النتائج كافة الحقائق والآراء والمقترحات التي قُدِّمت إلى اللجنة.
    48. El proyecto de plan de acción titulado " Hacia una sociedad para todos: Estrategia a Largo Plazo para aplicar el Programa de Acción Mundial para los Impedidos hasta el año 2000 y años posteriores " figura en el anexo I del presente documento. UN ٤٨ - يرد مشروع خطة العمل المعنونة " نحو مجتمع للجميع: استراتيجية طويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده " في مرفق هذه الوثيقة.
    El informe nacional de Filipinas y el plan de acción titulado " Shelter and Human Settlements " , y una publicación titulada " Philippine Best Practices " . UN التقرير الوطني للفلبين وخطة العمل المعنونة " المأوى والمستوطنات البشرية " ، ومنشور معنون " أفضل الممارسات الفلبينية " .
    3. Acoge complacida el plan de acción titulado " Actividades cooperativas de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y de China en respuesta a las drogas peligrosas " , conocido como ACCORD, que el Congreso internacional hizo suyo; UN 3- ترحّب بخطة العمل المعنونة " عمليات تعاون رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والصين ردا على العقاقير الخطرة " ، والمعروفة بإسم " أكّورد " ، التي أقرها المؤتـمر الدولي؛
    En el histórico período de sesiones de la Asamblea dedicado exclusivamente a la infancia, las delegaciones de 190 países aprobaron una Declaración y un Plan de Acción titulados " Un mundo apropiado para los niños " (resolución S-27/2, anexo, de la Asamblea General). UN 2 - وفي الدورة التاريخية للجمعية العامة التي خُصصت حصرا للطفل، اعتمدت وفود من 190 بلدا الإعلان وخطة العمل المعنونة " عالم صالح للأطفال " (القرار دإ-27/2، المرفق).
    y aplicación del Plan de Acción contenido en el documento " Un mundo apropiado para los niños " UN 2 - التدابيــر الرئيسيــة الراميــة إلــى تحسين حالــة الطفل وتنفيــذ خطة العمل المعنونة " عالم صالح للأطفال "
    Durante el histórico vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea dedicado exclusivamente a la infancia, las delegaciones de 190 países aprobaron la Declaración y el Plan de Acción incluidos en el documento titulado " Un mundo apropiado para los niños " (resolución S-27/2, anexo). UN 2 - وفي الدورة التاريخية الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة التي خُصصت حصرا للطفل، اعتمدت وفود من 190 بلدا الإعلان وخطة العمل المعنونة " عالم صالح للأطفال " (القرار دإ-27/2، المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more