c) Finalización y actualización del documento de trabajo titulado: " Actividades del sistema de las Naciones Unidas en el marco de las cuestiones básicas " ; | UN | )ج( إنجاز واستكمال ورقة العمل المعنونة " أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة ضمن إطار القضايا اﻷساسية " ؛ |
58. El documento de trabajo titulado " Reforzamiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " sienta una buena base para continuar trabajando en la esfera de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ٥٨ - ومضى يقول إن ورقة العمل المعنونة " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها " توفر أساسا صالحا للعمل في المستقبل في مجال إصلاح مجلس اﻷمن. |
B. Examen del documento de trabajo titulado “Versión revisada de las enmiendas al Estatuto de la Corte Internacional de Justicia presentada por Guatemala al Comité Especial en 1997 y modificada ligeramente en 1998 " | UN | النظر في ورقة العمل المعنونة " الصيغة المنقحة للتعديلات على النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية والمقدمة من غواتيمالا إلى اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٧ والمعدلة تعديلا طفيفا في عام ١٩٩٨ " |
Kenya está comprometida con el Plan de acción titulado " Un mundo apropiado para los niños " aprobado en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | 38 - وأضافت قائلة إن كينيا ملتزمة بخطة العمل المعنونة " عالم ملائم للأطفال " المعتمدة في الدورة الاستثنائية بشأن الطفل. |
Al hacerlo, Jamaica se suma a sus países hermanos para reiterar el compromiso de la región de aplicar la Declaración y el Plan de Acción titulados " Un mundo apropiado para los niños " , aprobados hace cinco años en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | وبهذا، تنضم جامايكا إلى شقيقاتها لتأكيد التزام المنطقة بتنفيذ وثيقة الإعلان وخطة العمل المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، التي اعتمدت قبل خمس سنوات في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
En nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros, tengo el placer de presentarle la copia adjunta de su documento de trabajo titulado " Racionalización de la labor de la Primera Comisión. Programa de la Primera Comisión: un nuevo perfil " , y de solicitar que su texto se distribuya como documento de la Primera Comisión. | UN | بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها، أتشرف بأن أحيل إليكم النسخة المرفقة لورقة العمل المعنونة " ترشيد عمل اللجنة اﻷولى - جدول أعمال اللجنة اﻷولى : شكل جديد " وبأن أطلب تعميمها بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة اﻷولى. |
Por esta razón, aprueba el documento de trabajo titulado " Aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas en relación con la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta " (A/AC.182/L/76/Rev.1). | UN | ولذا فإن بلده يؤيد ورقة العمل المعنونة " تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق " (A/AC.182/L.76/Rev.1). |
Por lo que respecta a la órbita geoestacionaria, el Grupo de Trabajo revisó párrafo por párrafo el documento de trabajo titulado “Órbita de los satélites geoestacionarios”, que figura en el documento A/AC.105/C.2/L.192, que se presentó en el período de sesiones de 1993. | UN | أما فيما يتعلق بالمدار الثابت بالنسبة لﻷرض فقد أجرى الفريق العامل استعراضا لورقة العمل المعنونة " مدار السواتل ذات المدار الثابت بالنسبة لﻷرض " والواردة في الوثيقة A/AC.105/C.2/L.192 والتي تم تقديمها في دورة عام ١٩٩٣ فقـرة فقـرة. |
1. En su primer período de sesiones, el Comité Preparatorio adoptó la decisión 1/5 por la que se solicitaba la finalización y la actualización del documento de trabajo titulado: " Actividades del sistema de las Naciones Unidas en el marco de las cuestiones básicas " Véase el documento A/49/24. | UN | ١ - اتخذت اللجنة التحضيرية، في دورتها اﻷولى، المقرر ١/٥ الذي دعت فيه إلى إنجاز واستكمال ورقة العمل المعنونة " أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة ضمن إطار القضايا اﻷساسية " )١(. |
A este respecto, el documento de trabajo titulado " Algunas consideraciones relativas a la aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, incluido el artículo 50, relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas " , presentado por la Federación de Rusia, contiene elementos útiles y debería examinarse ulteriormente. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وثيقة العمل المعنونة " بعض الملاحظات فيما يتعلق بتنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المادة ٥٠ المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق " ، والتي قدمها الاتحاد الروسي تتضمن عناصر مفيدة ويتعين النظر فيها مسبقا. |
Habiendo examinado el documento de trabajo titulado " Consecuencias desfavorables que pueden tener los adelantos científicos y sus aplicaciones para la integridad, dignidad y derechos humanos de la persona y para el ejercicio de sus derechos " (E/CN.4/Sub.2/1997/34), preparado por el Sr. Osman El-Hajjé, | UN | وقد نظرت في ورقة العمل المعنونة " العواقب السلبية المحتملة للتقدم العلمي وتطبيقاته بالنسبة لسلامة الفرد وكرامته وممارسة حقوقه " E/CN.4/Sub.2/1997/34)( التي أعدها السيد عثمان الحجة، |
El documento de trabajo titulado “Consideraciones relativas a los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones y otras medidas coercitivas y a su aplicación” (A/AC.182/L.100) ofrece nuevas orientaciones acerca de la imposición, la aplicación y el levantamiento de las sanciones (A/AC.182/L.100). | UN | أما ورقة العمل المعنونة " الشروط والمعايير اﻷساسية لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " (A/AC.182/L.100) فتتضمن توجيهات جديدة بشأن فرض الجزاءات وتطبيقها ورفعها. |
B. Examen del documento de trabajo titulado “Versión revisada de las enmiendas al Estatuto de la Corte Internacional de Justicia presentada por Guatemala al Comité Especial en 1997 y modificada ligeramente en 1998” | UN | باء - النظر فـي ورقـة العمل المعنونة " الصيغة المنقحة للتعديلات على النظـام اﻷساسي لمحكمـة العــدل الـدولية والمقدمة من غواتيمالا إلى اللجنة الخاصـة في عام ١٩٩٧ والمعــدلة تعــديلا طفيفا في عام ١٩٩٨ " |
61. El observador del Centro de Documentación e Información en Europa presentó el documento de trabajo titulado " Database on minorities -feasibility study " (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.8). | UN | 60- قدم المراقب عن مركز التوثيق والمعلومات في أوروبا ورقة العمل المعنونة " قاعدة بيانات بشأن الأقليات - دراسة جدوى " (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.8). |
63. El observador del Centro Internacional de Estudios Étnicos presentó el documento de trabajo titulado " El papel futuro del Grupo de Trabajo " (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.9). | UN | 62- قدم المراقب عن المركز الدولي للدراسات الإثنية ورقة العمل المعنونة " دور الفريق العامل مستقبلا " (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.9). |
Al presentar el documento de trabajo titulado " Introducción " , publicado con la asignatura NPT/ CONF.2000/MC.II/WP.2, el Sr. Biggs dijo que el objetivo de los países que presentaron el documento era llegar a un resultado de consenso que incorporara todos los hechos, opiniones y propuestas sometidas a la consideración de la Comisión. | UN | 12 - وقدَّم ورقة العمل المعنونة " مقدمة " ، في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/WP.2، وقال إن البلدان التي قدَّمت ورقة العمل تهدف إلى تحقيق نتائج بتوافق الآراء بحيث تتضمن تلك النتائج كافة الحقائق والآراء والمقترحات التي قُدِّمت إلى اللجنة. |
48. El proyecto de plan de acción titulado " Hacia una sociedad para todos: Estrategia a Largo Plazo para aplicar el Programa de Acción Mundial para los Impedidos hasta el año 2000 y años posteriores " figura en el anexo I del presente documento. | UN | ٤٨ - يرد مشروع خطة العمل المعنونة " نحو مجتمع للجميع: استراتيجية طويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده " في مرفق هذه الوثيقة. |
El informe nacional de Filipinas y el plan de acción titulado " Shelter and Human Settlements " , y una publicación titulada " Philippine Best Practices " . | UN | التقرير الوطني للفلبين وخطة العمل المعنونة " المأوى والمستوطنات البشرية " ، ومنشور معنون " أفضل الممارسات الفلبينية " . |
3. Acoge complacida el plan de acción titulado " Actividades cooperativas de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y de China en respuesta a las drogas peligrosas " , conocido como ACCORD, que el Congreso internacional hizo suyo; | UN | 3- ترحّب بخطة العمل المعنونة " عمليات تعاون رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والصين ردا على العقاقير الخطرة " ، والمعروفة بإسم " أكّورد " ، التي أقرها المؤتـمر الدولي؛ |
En el histórico período de sesiones de la Asamblea dedicado exclusivamente a la infancia, las delegaciones de 190 países aprobaron una Declaración y un Plan de Acción titulados " Un mundo apropiado para los niños " (resolución S-27/2, anexo, de la Asamblea General). | UN | 2 - وفي الدورة التاريخية للجمعية العامة التي خُصصت حصرا للطفل، اعتمدت وفود من 190 بلدا الإعلان وخطة العمل المعنونة " عالم صالح للأطفال " (القرار دإ-27/2، المرفق). |
y aplicación del Plan de Acción contenido en el documento " Un mundo apropiado para los niños " | UN | 2 - التدابيــر الرئيسيــة الراميــة إلــى تحسين حالــة الطفل وتنفيــذ خطة العمل المعنونة " عالم صالح للأطفال " |
Durante el histórico vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea dedicado exclusivamente a la infancia, las delegaciones de 190 países aprobaron la Declaración y el Plan de Acción incluidos en el documento titulado " Un mundo apropiado para los niños " (resolución S-27/2, anexo). | UN | 2 - وفي الدورة التاريخية الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة التي خُصصت حصرا للطفل، اعتمدت وفود من 190 بلدا الإعلان وخطة العمل المعنونة " عالم صالح للأطفال " (القرار دإ-27/2، المرفق). |