"العمل المقبل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • labor futura en
        
    • futura labor en
        
    • futuros trabajos en
        
    La labor futura en esta esfera debía encomendarse a una reunión de expertos y combinarse con el análisis de otros temas posibles. UN إن العمل المقبل في هذا المجال يجب أن يؤديه اجتماع للخبراء، ويجب مقارنته بمواضيع أخرى محتملة.
    En su período de sesiones de 1997, el Comité Especial examinó importantes cuestiones y formuló recomendaciones para la labor futura en la esfera del mantenimiento de la paz. UN وقد ناقشت اللجنة الخاصة في دورتها لعام ١٩٩٧ مسائل هامة وقدمت توصيات بشأن العمل المقبل في مجال حفظ السلام.
    La labor futura en las esferas de interés para los países en desarrollo UN العمل المقبل في المجالات التي تهم البلدان النامية
    No obstante, consideró que sería conveniente aplazar hasta el próximo quinquenio la adopción de una decisión sobre la futura labor en la esfera del derecho del medio ambiente. UN ولكنها رأت أنه من الأفضل أن تؤجل أي قرار بشأن العمل المقبل في قانون البيئة إلى الفترة الخمسية القادمة.
    El Consejo debatió algunos principios generales para dar orientación para los futuros trabajos en esta esfera, y llegó a un acuerdo sobre ellos. UN وناقش المجلس وأقر بعض المبادئ العامة لهداية سبيل العمل المقبل في هذا المجال.
    La Comisión tal vez desee expresar sus opiniones sobre la labor futura en esta esfera. UN ولعل اللجنة ترغب في إبداء آرائها في العمل المقبل في هذا المجال.
    La Comisión tal vez desee expresar sus opiniones sobre el contenido del informe y formular recomendaciones sobre la labor futura en la materia. UN وقد تود اللجنة إبداء آرائها حول مضمون التقرير وتقديم توصيات بشأن العمل المقبل في هذا المجال.
    Se pide a la Comisión que apruebe los proyectos de capítulos presentados y que exprese sus opiniones sobre la labor futura en relación con las cuentas nacionales. UN واللجنة مدعوة إلى اعتماد مشاريع الفصول المقدّمة والإعراب عن آرائها بشأن العمل المقبل في مجال الحسابات القومية.
    E. labor futura en el ámbito de la solución de las controversias comerciales UN العمل المقبل في ميدان تسوية المنازعات التجارية
    labor futura en el tema de la solución de controversias comerciales UN العمل المقبل في ميدان تسوية المنازعات التجارية
    241. Con respecto a la labor futura en esta esfera, se convino en que se presentarían más datos sobre la distribución por nacionalidades en el próximo informe. UN ٢٤١ - وفيما يخص العمل المقبل في هذا المجال، اتفق على تقديم بيانات اضافية عن الجنسية بحلول موعد التقرير اللاحق.
    Mi delegación está de acuerdo en líneas generales con la base conceptual sugerida por el Secretario General, a saber, la integración, la globalización y la revitalización como un marco temático adecuado para atender tanto al fondo como a la metodología de la labor futura en la esfera de la regulación de los armamentos y el desarme. UN ويتفق وفدي تماما مع اﻷساس المفاهيمي المقترح من قبل اﻷمين العام وهو اﻹدماج وشمولية المنحى وإعادة التنشيط كإطار فكري رئيسي مناسب لتناول مضمون ومنهجية العمل المقبل في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Una delegación sugirió que la forma que revistiese la labor futura en esta esfera no era tan importante como la necesidad de iniciar sin demora la labor sobre los principios rectores. UN وأشار أحد الوفود الى أن شكل العمل المقبل في هذا المجال ليس مهما كأهمية الحاجة الى بدء العمل الفعلي بشأن المبادئ التوجيهية.
    Este éxito es de buen augurio para nuestra labor futura en el contexto del TNP y nos garantiza que el período de sesiones del año próximo pueda comenzar en el punto en que haya concluido el presente. UN وهذا النجاح يبشر بالخير فيما يخص العمل المقبل في إطار معاهدة عدم الانتشار ويضمن بدء دورة العام المقبل من حيث انتهت هذه الدورة.
    III. PROPUESTA PARA LA labor futura en LA ESFERA DEL UN ثالثا - احتمالات العمل المقبل في ميدان التجارة الالكترونية
    III. Propuesta para la labor futura en la esfera del comercio electrónico UN ثالثا - احتمالات العمل المقبل في ميدان التجارة اﻹلكترونية
    2. En el mismo período de sesiones, la Comisión también examinó una propuesta sobre la labor futura en esta materia. UN 2- وفي الدورة ذاتها، نظرت اللجنة أيضا في اقتراح بشأن العمل المقبل في ذلك المجال.
    6. Se expresaron también opiniones divergentes acerca del alcance de la labor futura en materia de contratación electrónica, y acerca del momento adecuado para iniciarla. UN 6- وكانت هناك أيضا آراء متباينة بشأن نطاق العمل المقبل في مجال التعاقد الالكتروني، وكذلك بشأن التوقيت المناسب لبدء ذلك العمل.
    Refiriéndose a la forma que podría revestir la futura labor en la esfera de la privatización, reconoció que era necesario reagrupar los temas en vista de las restricciones en materia de recursos. UN وفي معرض الاشارة إلى الشكل الذي قد يأخذه العمل المقبل في مجال الخصخصة، قال إنه يقر بضرورة تجميع المواضيع معاً إزاء ضيق الموارد.
    E. futura labor en el marco del Convenio UN هاء - العمل المقبل في إطار الاتفاقية
    Al concluir ese cometido, se vería con beneplácito que, en el contexto de su función consultiva general respecto de las cuestiones del comercio electrónico, el Grupo de Trabajo formulara propuestas a la Comisión de futuros trabajos en esa esfera. UN وبعد الانتهاء من هذه المهمة، لا مانع من أن يقدم الفريق العامل، في سياق مهمته الاستشارية العامة المتعلقة بمسائل التجارة الالكترونية، اقتراحات الى اللجنة بشأن العمل المقبل في هذا المجال.
    Su país, en tanto que miembro del Sistema de Integración Centroamericana (SICA), deseaba reafirmar la importancia de la contribución de la UNCTAD en la esfera de las prácticas comerciales restrictivas; la Tercera Conferencia de Examen era especialmente importante puesto que definiría las orientaciones de los futuros trabajos en este campo. UN وقال إن بلده، بوصفه عضوا في نظام التكامل ﻷمريكا الوسطى، بوده أن يعيد تأكيد أهمية مساهمة اﻷونكتاد في مجال الممارسات التجارية التقييدية؛ وأضاف أن المؤتمر الاستعراضي الثالث هام بشكل خاص من حيث إنه سيحدد اتجاه العمل المقبل في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more