"العمل الموحدتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de trabajo unificado
        
    • de trabajo unificados
        
    V. La ampliación del presupuesto y plan de trabajo unificado del ONUSIDA a un ciclo de planificación de cuatro años UN خامسا - تمديد الميزانية وخطة العمل الموحدتين لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز لدورة تخطيطية من 4 سنوات
    Los costos asociados con la transición a un sistema administrativo único se absorberán en el componente de secretaría del presupuesto y plan de trabajo unificado. UN وسيتم استيعاب التكاليف المرتبطة بالانتقال إلى نظام إداري واحد في عنصر الأمانة من الميزانية وخطة العمل الموحدتين.
    En el examen de mitad de período del presupuesto y plan de trabajo unificado se evaluarán los progresos realizados por el ONUSIDA y se reforzará el seguimiento y la rendición de cuentas, haciendo hincapié en los resultados a nivel de los países. UN وسيتم في استعراض منتصف المدة للميزانية وخطة العمل الموحدتين تقييم التقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة المشترك وتعزيز الرصد والمساءلة، مع التركيز على النتائج المتحققة على المستوى القطري.
    Entre los ejemplos de proyectos financiados por el presupuesto y plan de trabajo unificados figuran: UN ومن الأمثلة للمشاريع الممولة من الميزانية وخطة العمل الموحدتين ما يلي:
    Además, más de 2 millones de dólares de fondos extrapresupuestarios se recaudarán para apoyar los proyectos del presupuesto y plan de trabajo unificados. UN وفضلاً عن ذلك، تم جمع أكثر من مليوني دولار أمريكي من الأموال الخارجة عن إطار الميزانية في مشاريع داعمة ممولة من الميزانية وخطة العمل الموحدتين.
    En consecuencia, el actual presupuesto y plan de trabajo unificado para 20082009 se prorrogará hasta 2011. UN 25 - ونتيجة لذلك، سيمتد العمل بالميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2008-2009 إلى عام 2011.
    En junio de 2009, en la 24ª reunión, la Junta estudiará la aprobación del citado presupuesto y plan de trabajo unificado. UN وفي حزيران/يونيه 2009، سينظر المجلس في اجتماعه الرابع والعشرين في الموافقة على الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2010-2011.
    Alienta a los gobiernos donantes y a otros donantes a que, si no lo han hecho aún, abonen sus contribuciones al presupuesto unificado y plan de trabajo unificado para el bienio 2006-2007 lo antes posible. UN 11-3 ويشجع الحكومات المانحة وغيرها على تقديم تبرعاتها سعيا إلى وضع الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2006-2007 في أقرب وقت ممكن، إذا لم تقم بذلك بعد.
    Para intensificar el apoyo se han asignado importantes recursos a las actividades relativas al género, las mujeres y el SIDA en el presupuesto y plan de trabajo unificado para 2008-2009. UN ولتكثيف الدعم، خُصصت موارد كبيرة لمعالجة المسائل الجنسانية، والمرأة، والإيدز في الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2008-2009.
    Un lema del presupuesto y plan de trabajo unificado para 2008-2009 es " aprovechar el dinero " con la finalidad de acelerar el progreso hacia la consecución del acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en materia de VIH. UN وتشكل مسألة " حسن استثمار الأموال " موضوعا رئيسيا في الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2008-2009 حيث يتمثل الهدف في التعجيل بإحراز تقدم نحو توفير سبل الوقاية والمعالجة والرعاية والدعم للجميع فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية.
    El COP se reúne oficialmente dos veces al año y sus atribuciones son limitadas; este órgano no es ni ejecutivo ni de vigilancia, sólo aprueba el presupuesto y el plan de trabajo del ONUSIDA y tiene poderes sólo en lo que respecta a las actividades financiadas con cargo al presupuesto y plan de trabajo unificado. UN وتجتمع اللجنة رسمياً مرتين في السنة ولها سلطة محدودة: فهي ليست هيئة للتنفيذ أو الرصد، بل تقوم فقط بالموافقة على ميزانية وخطة عمل البرنامج المشترك المعني بالإيدز وليس لها سلطة إلا على الأنشطة الممولة من الميزانية وخطة العمل الموحدتين.
    En abril de 2008 la Junta refrendó la ampliación del período de planificación del presupuesto y plan de trabajo unificado del ciclo actual de dos años a un ciclo de cuatro años, manteniendo al mismo tiempo el ciclo presupuestario de dos años. UN وفي نيسان/أبريل 2008، وافق المجلس على تمديد فترة التخطيط للميزانية وخطة العمل الموحدتين من الدورة الحالية التي تستغرق سنتين إلى دورة من أربع سنوات، مع الإبقاء على دورة من سنتين للميزانية.
    El COP se reúne oficialmente dos veces al año y sus atribuciones son limitadas; este órgano no es ni ejecutivo ni de vigilancia, sólo aprueba el presupuesto y el plan de trabajo del ONUSIDA y tiene poderes sólo en lo que respecta a las actividades financiadas con cargo al presupuesto y plan de trabajo unificado. UN وتجتمع اللجنة رسمياً مرتين في السنة ولها سلطة محدودة: فهي ليست هيئة للتنفيذ أو الرصد، بل تقوم فقط بالموافقة على ميزانية وخطة عمل البرنامج المشترك المعني بالإيدز وليس لها سلطة إلا على الأنشطة الممولة من الميزانية وخطة العمل الموحدتين.
    En armonía con el presupuesto y plan de trabajo unificado de 2008-2009, el mecanismo del Fondo para acelerar la aplicación del programa está ayudando a intensificar la prestación de apoyo técnico para ampliar la escala de las actividades en determinados ámbitos. UN 21 - وتمشيا مع الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2008-2009، تساعد الآلية المذكورة على تكثيف الدعم التقني المقدم بغرض التوسع في مجالات محددة.
    En respuesta al pedido de la Junta de Coordinación del ONUSIDA para que el presupuesto y plan de trabajo unificado fuera más específico y estuviera más orientado a los resultados, el UNFPA encabezó los esfuerzos para reducir el número de resultados principales del presupuesto y plan de trabajo unificado. UN 30 - استجابة لطلب مجلس تنسيق البرنامج بإعداد ميزانية وخطة عمل موحدتين تكونان أكثر تركيزا واستنادا إلى النتائج، أدى صندوق الأمم المتحدة للسكان دورا قياديا في تخفيض عدد النتائج الرئيسية في الميزانية وخطة العمل الموحدتين.
    Hace suyo el marco de supervisión y evaluación del presupuesto y plan de trabajo unificado correspondiente al bienio 2006-2007 para reforzar la gestión del Programa conjunto basada en los resultados, incluidos su ámbito, así como sus enfoques y mecanismos, y aguarda con interés recibir los informes elaborados en el contexto del marco; UN 9-1 يؤيد إطار رصد وتقييم أداء الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2006-2007 الرامي إلى تعزيز الإدارة على أساس النتائج للبرنامج المشترك، بما في ذلك نطاقه ونهُجه وآلياته، ويتطلع إلى تلقي تقارير يجري إعدادها في سياق هذا الإطار؛
    Por último, el presupuesto y plan de trabajo unificados proporcionarán un componente interinstitucional que por primera vez arrojará resultados y productos mensurables. UN وأخيرا، فمن شأن الميزانية وخطة العمل الموحدتين أن تكفلا عنصرا مشتركا بين الوكالات يتصف للمرة الأولى بنتائج وجداول تنفيذية قابلة للقياس.
    Además, el PNUD ha armonizado los requisitos del presupuesto y el plan de trabajo unificados con el objetivo del VIH/SIDA en el segundo marco de financiación multianual, 2004-2007. UN وعلاوة على ذلك، واءم البرنامج احتياجات الميزانية وخطة العمل الموحدتين مع الهدف المتوخى في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الإطار التمويلي المتعدد السنوات الثاني للفترة 2004-2007.
    De conformidad con esas decisiones, en el presupuesto y plan de trabajo unificados se dedicarán mayores esfuerzos y recursos a aumentar la respuesta al VIH/SIDA en los países. UN وتمشيا مع هذه القرارات، يجري تكريس مزيد من الجهود والموارد ضمن الميزانية وخطة العمل الموحدتين للنهوض بأنشطة التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد القطري.
    En el bienio 2002-2003, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito empleó más del 90% de su asignación de 2,7 millones de dólares EE.UU. con cargo al presupuesto y plan de trabajo unificados para proyectos en varios países. UN وفي فترة السنتين 2002-2003، استخدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أكثر من 90 في المائة من مخصصه البالغ 2.7 مليون دولار أمريكي من الميزانية وخطة العمل الموحدتين لمشاريع متعددة البلدان.
    En respuesta a la petición formulada en la 16ª reunión de la Junta de Coordinación y a efectos de permitir una supervisión y rendición de cuentas más estrictas de las actividades, el ONUSIDA está simplificando la estructura del presupuesto y plan de trabajo unificados para el período 2006-2007. UN وبناء على طلب الاجتماع السادس عشر لمجلس تنسيق البرنامج، ومن أجل أن يكفل مزيد من دقة الرصد والمساءلة عن الأداء، يقوم البرنامج المشترك بتبسيط هيكل الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2006-2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more