Las recomendaciones se estaban incorporando al Plan de Acción Nacional de Derechos humanos y otros planes sectoriales. | UN | وأُدرجت التوصيات في خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وفي خطط قطاعية أخرى. |
3. Estableciendo, de conformidad con la recomendación de las Naciones Unidas, el " Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos (PAN) " para 2007-2011*, que debe estar terminado al fin de 2006. | UN | 3 - وضع " خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان " للفترة 2007 - 2011* وفقا لتوصية الأمم المتحدة، والتي من المتوقع أن تكتمل بنهاية عام 2006. |
Elogió el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos y la adopción del Plan de acción nacional sobre los derechos humanos. | UN | وأشادت بإنشاء مؤسسة وطنية تعنى بحقوق الإنسان وبوضع خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Plan nacional de acción en materia de derechos humanos | UN | خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان |
La Constitución Política y el Plan Nacional de Acción en Derechos Humanos, prevén la inclusión de la educación y capacitación en derechos humanos en el sistema escolar. | UN | ينص كل من الدستور وخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان على إدراج التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان في البرامج المدرسية. |
Promulgación del Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos (enero/febrero de 2006) | UN | اعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان (كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2006) |
Se realizaron escasos progresos en relación con el plan nacional de acción sobre derechos humanos | UN | أحرز تقدم ضئيل فيما يخص خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان |
d) Mejorar la situación de los derechos humanos conforme a lo indicado en el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos. | UN | )د( تحسين حالة حقوق اﻹنسان على النحو المبين في خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
Integración de los informes en virtud de tratados y el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos en diciembre de 2005 - enero de 2006 | UN | العمل على دمج عملية تقديم التقارير بموجب المعاهدات وخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وذلك في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى كانون الثاني/يناير 2006 |
Hay una amplia representación de organizaciones de mujeres y organizaciones dirigidas por mujeres en los órganos consultivos y los grupos de trabajo establecidos por el Gobierno, como el Grupo de Trabajo para la Protección de las Personas Vulnerables, el Grupo de Trabajo para el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos y el Grupo de Trabajo para el Desarrollo del Servicio Nacional de Policía. | UN | وهناك تمثيل واسع للمنظمات النسائية والمنظمات التي تقودها النساء في المجالس الاستشارية، ومجموعات العمل المنشأة من قِبَل الحكومة، مثل الفريق العامل لحماية الأشخاص الضعفاء، والفريق العامل لخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان، والفريق العامل لتطوير خدمات الشرطة الوطنية. |
El Comité recomienda enérgicamente que el plan de acción nacional para la infancia prevea plazos concretos y esté vinculado con el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos, el Plan de Desarrollo Económico y Social y el Plan de Erradicación de la Pobreza para mantener su carácter intersectorial y de coordinación. | UN | وتوصي اللجنة بإلحاح بأن تكون خطة العمل الوطنية المتعلقة بالطفولة محددة الأجل وبأن تُربَط بخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وخطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وخطة اجتثاث الفقر، بما يضمن لها طابعها التنسيقي والمتعدد القطاعات. |
Del 5 al 7 de junio, la UNAMI prestó apoyo al Ministerio de Derechos Humanos del Iraq en la organización de una conferencia consultiva nacional sobre el proyecto gubernamental de plan de Acción Nacional de Derechos humanos. | UN | 47 - وخلال الفترة من 5 إلى 7 حزيران/يونيه، قدمت البعثة دعما إلى وزارة حقوق الإنسان العراقية في تنظيم مؤتمر وطني تشاوري بشأن مشروع خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان الذي أعدته الحكومة. |
El Plan de acción nacional sobre los derechos humanos contiene varios proyectos que responden a dichas propuestas. | UN | وتلبي خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان هذه المقترحات بطرح عدة مشاريع. |
Los trabajos de preparación del Plan de acción nacional sobre los derechos humanos incluyeron el análisis de la situación de facto de los derechos fundamentales y los derechos humanos en Finlandia y la identificación de los problemas y carencias más importantes con que tropieza actualmente su realización. | UN | وقد تضمّنت أعمال إعداد خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان تحليل الوضع الفعلي للحقوق الأساسية وحقوق الإنسان في فنلندا، وتحديد المشاكل والعقبات الأساسية والموضوعية التي تعوق إعمال هذه الحقوق. |
Plan nacional de acción en materia de derechos humanos | UN | خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان |
34. Argelia señaló la aprobación del plan nacional de acción en materia de derechos humanos y ciudadanía y la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Ciudadanía, establecida de conformidad con los Principios de París y encargada de ejecutar el plan. | UN | 34- وأشارت الجزائر إلى قيام الرأس الأخضر باعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان والمواطنة، وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس، لتنفيذ خطة العمل. |
La Alta Comisionada solicita al Gobierno que incorpore al borrador del plan Nacional de Acción en Derechos humanos y derecho internacional humanitario la agenda de temas pendientes para la implementación de las recomendaciones de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | 153- وتطلب المفوضة السامية من الحكومة إدراج المواضيع العالقة المتصلة بتنفيذ توصياتها في مشروع خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
La capacitación trimestral permanente de 26 coordinadores respecto de una prioridad específica determinada del Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos - marzo de 2006 | UN | التدريب الفصلي المستمر لـ 26 جهة من الجهات المعنية بالتنسبق على أولوية محددة واحدة واردة في خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان - آذار/مارس 2006 |
:: Asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno para difundir y promover la aplicación del plan nacional de acción sobre derechos humanos y las recomendaciones de los órganos de tratados de derechos humanos en relación con informes presentados por el Gobierno | UN | :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية للحكومة في نشر وتعزيز تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان الناجمة عن تقارير قدمتها الحكومة إلى تلك الهيئات |
La delegación se dirige al Comité para que brinde nuevas orientaciones sobre la elaboración de planes de acción nacionales de derechos humanos. | UN | والوفد يتطلع إلى اللجنة للحصول على مزيد من التوجيهات بشأن وضع خطط العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
9. En el debate sobre el derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales, temas en los que se insistió fueron la importancia de vincular los planes de acción nacionales sobre derechos humanos a las estrategias de reducción de la pobreza y de desarrollo nacional, y el valor añadido que tienen los enfoques basados en los derechos a la hora de encuadrar los programas de asistencia para el desarrollo. | UN | 9- وفي سياق مناقشة الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تم التركيز على مواضيع تشمل أهمية ربط خطط العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان باستراتيجيات الحد من الفقر والتنمية الوطنية، والقيمة المضافة للنهج القائمة على الحقوق في تحديد إطار برامج المساعدة الإنمائية. |
74. El Gobierno de la República aprobó el Plan nacional de acción sobre los derechos de los niños para el período 2006-2015. | UN | 74- واعتمدت حكومة جمهورية مقدونيا خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الأطفال للفترة 2006-2015. |
k) Incorporen la situación de las personas con albinismo a los planes de acción nacionales en materia de derechos humanos o los planes de acción para luchar contra la discriminación. | UN | (ك) إدماج حالة الأشخاص المصابين بالمَهَق في خطط العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان أو خطط العمل المتعلقة بمكافحة التمييز. |