"العمل الوطنية المعنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de acción nacional sobre
        
    • de Acción Nacional para
        
    • Nacional de Acción sobre
        
    • Nacional de Acción para
        
    • de acción nacionales para
        
    • de acción nacionales sobre
        
    • de acción nacional de
        
    • Nacional de Acción de
        
    • de Tareas nacional sobre
        
    • de Trabajo Nacional sobre
        
    • nacionales de acción sobre
        
    • nacional de acción en
        
    • Comité Nacional del
        
    • de tareas nacional de
        
    • de acción nacional contra
        
    Por último, la delegación de China preguntó acerca de lo que Francia tenía previsto hacer en relación con el Plan de acción nacional sobre los Derechos Humanos y cuál sería el contenido de éste. UN وأخيراً، استفسرت الصين عما تنوي فرنسا القيام به بشأن خطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وعن محتوى تلك الخطة.
    El Plan de acción nacional sobre la mujer se había aprobado para promover la incorporación de la perspectiva de género en todos los planes y programas de desarrollo. UN واعتمدت خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة لتشجيع تعميم البعد الجنساني في جميع الخطط والبرامج الإنمائية.
    :: Comité encargado de la aplicación del plan de Acción Nacional para los niños en circunstancias difíciles, UN لجنة تنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بالأطفال الذين يعيشون ظروفاً عصيبة،
    El Gobierno y la sociedad civil continúan participando plenamente en el Comité Directivo encargado del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos. UN وتواصل الحكومة والمجتمع المدني المشاركة الكاملة في اللجنة التوجيهية لخطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    El Plan Nacional de Acción para la igualdad de oportunidades, preparado por el Departamento para el adelanto de la mujer, incluye un aspecto normativo tendente a velar por el respeto de los derechos de la mujer y un aspecto de acción práctica destinado a garantizar el ejercicio efectivo de tales derechos. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص والتي وضعتها إدارة النهوض بالمرأة جانبا معياريا يرمي إلى كفالة احترام حقوق المرأة وتدابير عملية ترمي إلى كفالة ممارستها الفعلية لجميع تلك الحقوق.
    En los planes de acción nacionales para la infancia se suelen atender las necesidades de los niños desfavorecidos de forma más explícita que en otros instrumentos. UN وتنزع خطط العمل الوطنية المعنية بالأطفال إلى تلبية احتياجات الأطفال المحرومين على نحو أشدّ وضوحا منه في الصكوك الأخرى.
    La preparación de estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica se contó entre los logros notables alcanzados. UN 9 - ومن بين الإنجازات الهامة التي تحققت، إعداد الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية المعنية بالتنوع البيولوجي.
    Encomió a Uganda por la aprobación del Plan de acción nacional sobre la mujer. UN وأثنت على أوغندا لاعتماد خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة.
    En consecuencia, por primera vez se ha incluido un marco lógico en el plan de acción nacional sobre la violencia contra la mujer. UN ونتيجة لذلك، تم لأول مرة إدراج إطار منطقي في خطة العمل الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة.
    En Kirguistán, se integraron los objetivos de desarrollo del Milenio en el plan de acción nacional sobre la igualdad de género y éste se coordinó con el marco nacional para el desarrollo. UN ففي قيرغيزستان، أدمجت خطة العمل الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين الأهداف الإنمائية للألفية وتم تنسيقها مع الإطار الإنمائي الوطني.
    El Plan de acción nacional sobre las mujeres, las niñas, el VIH y el sida para 20072010; UN خطة العمل الوطنية المعنية بالنساء والفتيات وفيروس نقص المناعة البشري والإيدز للفترة 2007-2010.
    El Comité toma nota de que las actividades oficiales, en particular el Plan de Acción Nacional para la Mujer se enmarcan en la puesta en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتلاحظ اللجنة أن الإجراءات الحكومية، وبالأخص خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة، موضوعة في إطار تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    El Comité toma nota de que las actividades oficiales, en particular el Plan de Acción Nacional para la Mujer se enmarcan en la puesta en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتلاحظ اللجنة أن الإجراءات الحكومية، وبالأخص خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة، موضوعة في إطار تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    La Comisión Nacional para la Ejecución del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos. UN اللجنة الوطنية المكلفة بتنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛
    El Plan Nacional de Acción sobre Educación y Capacitación prevé cinco intervenciones estratégicas. UN 150 - تتوخى خطة العمل الوطنية المعنية بالتعليم والتدريب القيام بخمسة تدخلات استراتيجية.
    :: Comité Nacional de Acción para la Participación Política de la Mujer, encargado de fomentar la participación política de la mujer mediante actividades de promoción, movilización y obtención de fondos. UN :: لجنة العمل الوطنية المعنية بالمرأة في مجال السياسة وهي مسؤولة عن دمج اهتمامات المرأة ضمن إطار مشاركة سياسية فعَّالة من خلال أنشطة الدعوة والتعبئة وجمع الأموال؛
    En particular, pide al Estado Parte que ese planteamiento quede reflejado en el plan Nacional de Acción para incluir las cuestiones de género en la actividad general, que se tiene previsto adoptar antes de que termine 2006. UN وتطلب اللجنة، بصفة خاصة، من الدولة الطرف أن تعكس هذا النهج في خطة العمل الوطنية المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني التي من المقرر اعتمادها قبل نهاية عام 2006.
    Añadió que al menos 12 países habían ultimado planes de acción nacionales para los niños antes del período extraordinario de sesiones y los estaban actualizando, y que de 40 a 50 países estaban realizando un seguimiento. UN وأضاف قائلا إن 12 بلدا على الأقل انتهت من إعداد خطط العمل الوطنية المعنية بالطفل قبل موعد الدورة الاستثنائية وهي تعمل على استكمالها، في حين يضطلع 40 إلى 50 بلدا آخر بجهود المتابعة.
    Fondo fiduciario general para la ejecución de las estrategias y los planes de acción nacionales sobre diversidad biológica, establecido en 1999 sin fecha de extinción fija; UN `6` الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الإستراتيجيات وخطط العمل الوطنية المعنية بالتنوع البيولوجي، الذي أنشئ في 1999، وبدون موعد انتهاء محدد؛
    El Plan de acción nacional de Jamaica para la Infancia es un programa exhaustivo y coordinado que se enmarca en la promoción de los derechos del niño. UN وتمثل خطة العمل الوطنية المعنية بالأطفال في جامايكا برنامجاً شاملاً ومنسقاً في إطار يهدف إلى النهوض بحقوق الطفل.
    El Plan Nacional de Acción de Educación prevé la institucionalización de este aspecto. UN وتتوخى خطة العمل الوطنية المعنية بالتعليم إضفاء الطابع المؤسسي على هذا المجال.
    48. Apoyo técnico al Grupo de Tareas nacional sobre Desarrollo Económico de la Autoridad Palestina. UN 48- تقديم الدعم التقني لفرقة العمل الوطنية المعنية بالتنمية الاقتصادية والتابعة للسلطة الفلسطينية.
    El grupo de Trabajo Nacional sobre violencia sexual y violencia basada en el género es presidido por el Ministro de Cuestiones de Género y se reúne mensualmente. UN وترأس وزارة الشؤون الجنسانية فرقة العمل الوطنية المعنية بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس وتجتمع هذه الفرقة شهرياً.
    Están elaborándose y adaptándose al contexto de cada país planes nacionales de acción sobre divulgación de información y material didáctico sobre los derechos de la trabajadora. UN ويجري حالياً وضع خطط العمل الوطنية المعنية بنشر المعلومات والمجموعات التدريبية المتعلقة بحقوق النساء العاملات وتكييفها للسياق الوطني.
    Se realizaron actividades para elaborar un plan nacional de acción en derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN وقد تم الاضطلاع بأنشطة تتعلق بخطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Coordinadora del Comité Nacional del Niño, presidido por la Reina Noor, con la asistencia técnica del UNICEF, Jordania UN منسقة فرقة العمل الوطنية المعنية بالطفل التي ترأسها جلالة الملكة نور، بمساعدة تقنية من منظمة اليونيسيف في اﻷردن.
    En el Grupo de tareas nacional de política agrícola uno de los seis miembros es una mujer4 Ibíd., pág. 10. UN وتوجد امرأة واحدة فقط في عضوية فرقة العمل الوطنية المعنية بالسياسة الزراعية والمؤلفة من ستة أعضاء)٤(.
    - Plan de acción nacional contra el turismo sexual, a fines de 2002, en Nosy-Be, UN - خطة العمل الوطنية المعنية بمكافحة السياحة الجنسية، وذلك في نهاية عام 2002 في نوسي - بي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more