"العمل الوطنية بشأن حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Acción Nacional sobre los Derechos
        
    • de Acción Nacional sobre Derechos
        
    • de acción nacional de derechos
        
    • Nacional de Acción en Derechos
        
    • de acción nacional para los derechos
        
    • de acción nacionales para los derechos
        
    Marruecos acogió favorablemente el plan de Acción Nacional sobre los Derechos del niño. UN ورحب المغرب بخطة العمل الوطنية بشأن حقوق الطفل.
    Australia había notificado la inclusión de disposiciones para proteger a las personas con discapacidades en su plan de Acción Nacional sobre los Derechos humanos. UN 10 - وأفادت أستراليا بإدخال أحكام لحماية المعوقين في خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان.
    :: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones, seminarios y expertos nacionales e internacionales, sobre la formulación del Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    Otra nota positiva es que, en diciembre, el Gobierno aprobó oficialmente el Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos. UN 34 - ومن التطورات الإيجابية أيضا، أقرت الحكومة رسميا في كانون الأول/ديسمبر خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان.
    El Gobierno ha adoptado una medida positiva consistente en mantener consultas en todas las regiones para examinar el Plan de acción nacional de derechos humanos vigente y ponerlo más en consonancia con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتقوم الحكومة، في خطوة إيجابية، بإجراء مشاورات في جميع المناطق لإعادة النظر في خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان لجعلها أكثر اتساقاً مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Como resultado de esta ruptura, la elaboración concertada del Plan Nacional de Acción en Derechos Humanos está estancada. UN ونتيجة لذلك تعطلت الصياغة المشتركة لخطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    E. Plan de acción nacional para los derechos humanos y otra UN هاء - خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان والمعلومات الأخرى المتصلة
    Planes de acción nacionales para los derechos humanos y fomento de la capacidad nacional UN خطط العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية
    El Comité recomienda al Estado parte que revise, ultime y apruebe el proyecto de plan de Acción Nacional sobre los Derechos humanos, y que dedique una de sus secciones a los derechos económicos, sociales y culturales. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتنقيح وإنجاز واعتماد مشروع خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان وتخصيص جزء من الخطة لتناول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    d) Política o plan de Acción Nacional sobre los Derechos del niño UN (د) السياسة العامة الوطنية أو خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الطفل
    6) El Comité observa con reconocimiento la adopción del Plan de Acción Nacional sobre los Derechos Humanos. UN (6) وتلاحظ اللجنة مع التقدير أنه تم اعتماد خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان.
    34. En Indonesia, " Un mundo apropiado para los niños " se viene ejecutando en el marco nacional de derechos humanos, por conducto de objetivos y metas relacionados con la infancia que se han incorporado en el Plan de Acción Nacional sobre los Derechos Humanos. UN 34 - وفي إندونيسيا، يجري تنفيذ شعار " عالم صالح للأطفال " في الإطار الوطني لحقوق الإنسان، من خلال الأهداف والغايات ذات الصلة بالأطفال في خطط العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان.
    De conformidad con el plan de acción, la UNIOSIL ayudará a la Comisión de Derechos Humanos recientemente establecida a elaborar un plan de Acción Nacional sobre los Derechos humanos para Sierra Leona, en el que se hará especial hincapié en los derechos de la mujer. UN 61 - ووفقا لخطة العمل، سيساعد المكتب لجنة حقوق الإنسان المنشأة حديثا في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان في سيراليون، مع التأكيد بشكل خاص على حقوق المرأة.
    :: Reuniones mensuales en las que se preste asesoramiento técnico al comité de supervisión establecido por el Gobierno del Iraq para aplicar las recomendaciones que figuran en el Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos UN :: عقد اجتماعات شهرية يتم فيها إسداء المشورة التقنية إلى لجنة الرقابة التي أنشأتها حكومة العراق لتنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    :: La publicación de dos informes bianuales sobre la situación general de los derechos humanos en el Iraq, incluida la aplicación del Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos; la publicación de dos informes temáticos sobre derechos de las minorías y la pena de muerte en el Iraq UN :: نشر تقريرين نصف سنويين عن الحالة العامة لحقوق الإنسان في العراق، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان؛ ونشر تقريرين مواضيعيين عن حقوق الأقليات وعقوبة الإعدام في العراق
    :: Reuniones mensuales en las que se preste asesoramiento técnico al comité de supervisión establecido por el Gobierno del Iraq para aplicar las recomendaciones que figuran en el plan de Acción Nacional sobre Derechos humanos UN :: عقد اجتماعات شهرية يتم فيها إسداء المشورة التقنية إلى لجنة الرقابة التي أنشأتها حكومة العراق لتنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    La ONUCI proporcionó asistencia técnica y asesoramiento al Ministerio de Justicia y Derechos Humanos respecto a la formulación del plan de acción nacional de derechos humanos. UN قدّمت العملية المساعدة التقنية والمشورة إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان فيما يتعلق بصياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان.
    Si bien aún cabe adelantar en esferas como la reforma judicial y la protección de los derechos humanos en la región de Transnistria, que ha quedado fuera del control del Gobierno durante más de dos decenios, se han introducido reformas significativas con arreglo al plan de acción nacional de derechos humanos. UN وفي حين أنه لا يزال يتعين إحراز تقدم في مجالات مثل إصلاح القضاء وحماية حقوق الإنسان في منطقة ترانسنيستريا، التي لم تكن تحت سيطرة الحكومة لمدة تزيد عن عقدين من الزمان، فقد تم بالفعل الاضطلاع بإصلاحات كبيرة بموجب خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان.
    12. En segundo lugar, Indonesia estableció el Plan de acción nacional de derechos humanos para el período 2011-2014, el tercero de una serie de planes de ese tipo. UN 12- ثانياً، وضعت إندونيسيا خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان للفترة 2011-2014، وهي الخطة الثالثة في سلسلة خطط من هذا القبيل.
    108. En lo que concierne al diálogo con la sociedad civil y el Plan Nacional de Acción en Derechos Humanos, la delegación señaló el establecimiento, en 2011, de un Sistema Nacional y de una Conferencia Nacional de Derechos Humanos. UN 108- وفيما يتصل بالمجتمع المدني وخطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان، أشار الوفد إلى إنشاء نظام وطني ومؤتمر وطني لحقوق الإنسان في العام 2011.
    El 10 de diciembre de 2005, el Comité Parlamentario Libanés de Derechos Humanos, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, los departamentos gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil competentes, pusieron oficialmente en marcha el proceso que culminaría con el establecimiento de un plan de acción nacional para los derechos humanos. UN فقال إنه في العاشر من كانون الأول/ديسمبر 2005، أطلقت اللجنة النيابية اللبنانية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان والإدارات الرسمية المعنية وهيئات المجتمع المدني، رسمياً العملية التي ستفضي إلى وضع خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان.
    12. En Islamabad (2003), los participantes examinaron la ejecución del Plan de Acción de Beirut y tomaron nota de la publicación del manual sobre los planes de acción nacionales para los derechos humanos. UN 12- واستعرض المشاركون في حلقة عمل إسلام أباد (2003) تنفيذ خطة عمل بيروت، وأشاروا إلى إصدار دليل خطط العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more