"العمل الوطنية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de acción nacionales en
        
    • PAN en
        
    • de Acción Nacional en
        
    • nacionales de acción en
        
    • de acción nacionales de
        
    • Nacional de Acción
        
    • PAN de
        
    • de acción nacional de
        
    • de acción nacional del
        
    • nacionales de acción de
        
    • de acción nacionales para
        
    Taller sobre la alineación de programas de acción nacionales en África Occidental UN حلقة عمل بشأن مواءمة برامج العمل الوطنية في غرب أفريقيا
    Esta circunstancia explica por qué en Asia occidental se retrasara en sentido general la preparación o el examen de los programas de acción nacionales en el marco de la CLD. UN وبالنظر إلى هذه الظروف تأخر بوجه عام إعداد استعراض برامج العمل الوطنية في إطار الاتفاقية في غربي آسيا.
    El ICARDA ha contribuido al debate sobre la preparación de los PAN en los Estados Partes de Asia occidental y el norte de África. UN وقد ساهم المركز في المناقشة التي دارت حول إعداد خطط العمل الوطنية في البلدان الأطراف في غرب آسيا وشمال أفريقيا.
    - Cómo integrar los PAN en las estrategias de desarrollo sostenible; y UN - كيفية إدماج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية المستدامة؛
    Indicó que, en coordinación con las filiales regionales, esa Comisión se encargaba de la ejecución del plan de Acción Nacional en las seis regiones del país. UN وأوضحت أن هذه اللجنة مسؤولة، بالتنسيق مع اللجان اﻹقليمية الفرعية، عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في جميع مناطق البلد الست.
    Esos fondos están considerados como recursos para la financiación parcial de los programas nacionales de acción en Bolivia, Honduras, México y el Uruguay. UN وتحدد هذه الصناديق كموارد للتمويل الجزئي لبرامج العمل الوطنية في أوروغواي وبوليفيا والمكسيك وهندوراس.
    La integración de los programas de acción nacionales en las estrategias de desarrollo se reforzó en cooperación con los asociados multilaterales y bilaterales. UN وعُزز إدماج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية بالتعاون مع الشركاء على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف؛
    En las consultas entre los países interesados y sus asociados para la cooperación se reforzó la incorporación de los programas de acción nacionales en las estrategias de desarrollo; UN وعزز إدماج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية خلال عمليات التشاور بين البلدان المعنية وشركائها في التعاون؛
    Los países afectados, además de resolver los problemas de financiación correspondientes, deben incorporar los programas de acción nacionales en sus estrategias de desarrollo. UN وبالإضافة إلى تحديات التمويل، يتعين أن تدرج البلدان المتضررة برامج العمل الوطنية في استراتيجياتها الإنمائية.
    Se observó que los Estados Partes habían concebido y aplicado muchos programas de acción nacionales en varias esferas relacionadas con la diversidad biológica. UN ولوحظ أن البلدان الأطراف هي التي وضعت ونفذت العديد من برامج العمل الوطنية في مختلف المجالات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    El Foro para América Latina y el Caribe ha estado dedicado a seguir de cerca la formulación de planes de acción nacionales en pro de los derechos del niño en la región. UN وتم إشراك مؤتمر أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لحقوق الطفل في رصد عملية وضع خطط العمل الوطنية في المنطقة.
    En el anexo III figura información sobre el estado del PAN en cada Parte de la región de Asia. UN وترد في المرفق الثالث الحالة المتعلقة بعملية إعداد خطط العمل الوطنية في البلدان الآسيوية الأطراف.
    Se destacó que los programas de acción subregionales pueden convertirse en un medio rentable para proporcionar ayuda a los PAN en las subregiones de que se trata. UN وأُبرزت إمكانية تحويل برامج العمل دون الإقليمية إلى قناة فعالة من حيث التكلفة لتوفير الدعم لبرامج العمل الوطنية في المناطق دون الإقليمية المعنية.
    - la previsión de otras fuentes para que los asociados en el desarrollo presten apoyo al proceso de programación de PAN en los países miembros; UN :: إرساء الأساس للشركاء الإنمائيين لدعم عملية برمجة برامج العمل الوطنية في البلدان الأعضاء؛
    En este contexto, los participantes coincidieron en la necesidad de incluir los PAN en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN وفي هذا السياق، اتفق المشاركون على الحاجة لإدراج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات تخفيف حدة الفقر الوطنية.
    Algunas de ellas han creado el PAN en el marco del PNPA. UN وترك بعضها خطة العمل الوطنية في إطار خطة العمل الوطنية المتعلقة بالبيئة.
    Indicó que, en coordinación con las filiales regionales, esa Comisión se encargaba de la ejecución del plan de Acción Nacional en las seis regiones del país. UN وأوضحت أن هذه اللجنة مسؤولة، بالتنسيق مع اللجان اﻹقليمية الفرعية، عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في جميع مناطق البلد الست.
    :: Seminario para actualizar el plan de Acción Nacional en materia de los derechos humanos UN :: عقد حلقة دراسية لتحديث خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان
    El Centro también presta ayuda para la elaboración de planes nacionales de acción en materia de derechos humanos, que reciben apoyo del programa de asistencia técnica. UN ويقدم المركز المساعدة أيضا في إعداد خطط العمل الوطنية في ميدان حقوق اﻹنسان، التي يدعمها برنامج المساعدة التقنية.
    El Canadá también presta apoyo a la preparación de programas nacionales de acción en países del Africa occidental. UN وتقدم كندا الدعم أيضاً من أجل تطوير برامج العمل الوطنية في بلدان غرب أفريقيا.
    Un curso práctico sobre planes de acción nacionales de derechos humanos. UN حلقة تدريبية بشأن خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    Fortalecimiento de las capacidades nacionales mediante la ejecución del Plan Nacional de Acción sobre Derechos Humanos en el Ecuador UN تعزيز القدرات الوطنية من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان في إكوادور
    La integración y sinergia con la ejecución de los programas de acción nacionales (PAN) de la CLD. UN :: التكامل والتآزر مع تنفيذ برامج العمل الوطنية في إطار الاتفاقية.
    Se prestó apoyo a los preparativos para el Programa de acción nacional de algunos países mediante consultas con representes de los gobiernos, los sectores privado y académico y la secretaría. UN تم دعم عمليات الاعداد لبرامج العمل الوطنية في عدد من البلدان بالتشاور مع الممثلين الحكوميين، والقطاعين الخاص والأكاديمي والأمانة.
    De manera similar, en el plan de acción nacional del Japón se propone llevar a cabo un examen amplio de los sistemas y prácticas sociales que afectan a la elección de estilos de vida, habida cuenta de que muchos de esos sistemas sociales reflejan prejuicios relativos a papeles fijos basados en el género, aun cuando no se manifieste una discriminación abierta contra la mujer. UN وعلى نحو مماثل، تقترح خطة العمل الوطنية في اليابان دراسة شاملة للنظم والممارسات الاجتماعية التي تؤثر في اختيار أساليب العيش، حيث أن العديد من تلك النظم الاجتماعية تعكس افتراضات بوجود أدوار ثابتة مرتكزة على أساس نوع الجنس، حتى عندما لا يبدو هناك تمييز صريح ضد المرأة.
    Los programas nacionales de acción de muchos países manifiestan una comprensión cada vez mayor de estos vínculos. UN وتعكس برامج العمل الوطنية في كثير من البلدان تفهما متزايدا لتلك الروابط.
    Planes de acción nacionales para los derechos humanos y fomento de la capacidad nacional UN فيما يتعلق بخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more