"العمل الوطنيتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de acción nacionales
        
    • nacionales de acción
        
    Se ha vuelto a designar al Comité Nacional sobre la Discapacidad para que aplique la Política y el Plan de acción nacionales sobre la Discapacidad con arreglo a las directrices siguientes: UN وأعيد تعيين اللجنة الوطنية للإعاقة لتنفيذ السياسة وخطة العمل الوطنيتين للإعاقة، وصدرت لها أوامر توجيهية بشأن ما يلي:
    En Liberia, por ejemplo, el UNIFEM prestó apoyo técnico y financiero al Ministerio de Género para la finalización de la política y el plan de acción nacionales en materia de género. UN ففي ليبريا مثلا، قدم الصندوق الدعم التقني والمالي إلى وزارة الشؤون الجنسانية من أجل الانتهاء من وضع السياسة وخطة العمل الوطنيتين للشؤون الجنسانية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia señaló las medidas adoptadas para ampliar la formación en derechos humanos de los funcionarios públicos como resultado de los dos planes de acción nacionales sobre los derechos humanos aprobados por el país. UN وأشارت وزارة الشؤون الخارجية السويدية إلى التدابير المتخذة لتوسيع نطاق التدريب على حقوق الإنسان ليشمل الموظفين العموميين نتيجة خطتَي العمل الوطنيتين السويديتين لحقوق الإنسان.
    El Gobierno de Croacia aprobó la estrategia y el Plan de acción nacionales sobre la No Proliferación de las Armas de Destrucción en Masa el 10 de enero de 2013. UN اعتمدت الحكومة الكرواتية الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في 10 كانون الثاني يناير 2013.
    Sudáfrica también pidió información sobre las medidas de lucha contra el analfabetismo, en particular en el contexto de los Planes nacionales de acción primero y segundo, y los progresos alcanzados en la materia. UN وطلبت جنوب أفريقيا أيضاً معلومات عن التدابير المتخذة من أجل التصدي إلى الأمية، لا سيما في سياق خطتي العمل الوطنيتين الأولى والثانية وعن التقدم المحرز حتى الآن.
    :: Apoyo técnico a una conferencia nacional sobre la reforma del sector de la seguridad con miras a aplicar la estrategia y el plan de acción nacionales aplicables a la reforma del sector de la seguridad UN :: تقديم الدعم التقني لعقد مؤتمر وطني بشأن إصلاح قطاع الأمن من أجل تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين لإصلاح قطاع الأمن
    La FAO ha cooperado con otros organismos de las Naciones Unidas para apoyar planes de acción nacionales para la reducción de la pobreza en el Yemen y Honduras. UN ٦٢ - واستطرد قائلا إن الفاو دأبت على التعاون مع الوكالات الأخرى التابعة لﻷمم المتحدة بصدد دعم خطتي العمل الوطنيتين من أجل القضاء على الفقر في اليمن وهندوراس.
    En los dos planes de acción nacionales se ha insistido en la importancia de los hombres en el esfuerzo por combatir la violencia contra las mujeres y los niños, sobre todo señalando claramente la obligación de los hombres violentos de poner fin a su conducta destructiva. UN انصب التركيز في خطتي العمل الوطنيتين على دور الرجل في المجهود الرامي إلى مكافحة العنف ضد النساء والأطفال، وذلك بصورة أساسية عن طريق إشارة واضحة إلى مسؤولية الرجل النزّاع إلى العنف عن وضع حد لسلوكه المدمر.
    70. La estrategia y los planes de acción nacionales en materia de seguridad social y su ejecución deben basarse también en los principios de rendición de cuentas y transparencia. UN ٧٠- كما ينبغي وضع وتنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين المتعلقتين بالضمان الاجتماعي على أساس مبدأي المساءلة والشفافية.
    La secretaría examinó con el CDB la posibilidad de celebrar talleres conjuntos en los que se vinculara el proceso de alineación de los PAN de la CLD con la Estrategia y el proceso sobre la revisión de las estrategias y los planes de acción nacionales sobre la biodiversidad conforme a las metas de la biodiversidad. UN وناقشت الأمانة مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي موضوع حلقات العمل المشتركة التي تربط بين عملية مواءمة برامج العمل الوطنية لاتفاقية مكافحة التصحر مع الاستراتيجية وعملية مراجعة الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين للتنوع البيولوجي وفقاً لأهداف التنوع البيولوجي.
    a) La adopción de la Política y el Plan de acción nacionales de Prevención y Represión de la Trata de Mujeres y Niños para 2012-2016; UN (أ) اعتماد السياسة وخطة العمل الوطنيتين لمنع وقمع الاتجار بالنساء والأطفال للفترة 2012-2016؛
    Habló de la situación de las personas de edad en Malasia, en particular del marco institucional formado por la Política y el Plan de acción nacionales para las Personas de Edad de 2011, la Política Nacional de Salud para las Personas de Edad de 2008 y el Consejo Nacional Asesor y Consultivo para las Personas de Edad, que se ocupaban de los derechos de las personas de edad. UN وتكلم عن حالة كبار السن في ماليزيا، ولا سيما الإطار المؤسسي الذي يتألف من السياسة وخطة العمل الوطنيتين لصالح كبار السن لعام 2011، والسياسة الصحية الوطنية لصالح كبار السن لعام 2008، والمجلس الاستشاري لكبار السن، الذي يعالج حقوقهم.
    En 2013, el Departamento inició la elaboración de la Política y el Plan de acción nacionales para la Igualdad de Género y el Desarrollo de la Mujer 20142017. UN وفي عام 2013، انخرطت إدارة شؤون المرأة في تصميم السياسة وخطة العمل الوطنيتين بشأن المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة للفترة 2014-2017.
    El Gobierno de Croacia aprobó la Estrategia y el Plan de acción nacionales sobre la no proliferación de las armas de destrucción en masa el 10 de enero de 2013. UN اعتمدت الحكومة الكرواتية في 10 كانون الثاني/يناير 2013 الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين المتعلقتين بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    3. La Comisión y otras partes interesadas participaron en la elaboración de la política y el plan de acción nacionales para los derechos humanos y los presentaron al Estado para su aprobación. UN 3- وشاركت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والجهات المعنية الأخرى في وضع السياسة وخطة العمل الوطنيتين في مجال حقوق الإنسان، وقدمتاها إلى الدولة لاعتمادهما.
    57. En las oficinas del Gobierno se está trabajando en la redacción de una tercera estrategia para los derechos humanos en Suecia como complemento de los dos planes de acción nacionales anteriores en esta esfera. UN 57 - ويسير العمل قدما في المكاتب الحكومية بشأن صوغ استراتيجية ثالثة لحقوق الإنسان في السويد، وذلك مُتابَعَةً لخطتيْ العمل الوطنيتين السابقتين في هذا المجال.
    55. La estrategia y el plan de acción nacionales de salud también deben basarse en los principios de rendición de cuentas, la transparencia y la independencia del poder judicial, ya que el buen gobierno es indispensable para el efectivo ejercicio de todos los derechos humanos, incluido el derecho a la salud. UN 55- وينبغي أيضا للاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين للصحة أن تستندا إلى مبادئ المساءلة والشفافية واستقلال السلطة القضائية، ذلك أن الحكم السليم أساسي للإعمال الفعال لجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك إعمال الحق في الصحة.
    55. La estrategia y el plan de acción nacionales de salud también deben basarse en los principios de rendición de cuentas, transparencia e independencia del poder judicial, ya que el buen gobierno es indispensable para el efectivo ejercicio de todos los derechos humanos, incluido el derecho a la salud. UN 55- وينبغي أيضا للاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين للصحة أن تستندا إلى مبادئ المساءلة والشفافية واستقلال السلطة القضائية، ذلك أن الحكم السليم أساسي للإعمال الفعال لجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك إعمال الحق في الصحة.
    55. La estrategia y el plan de acción nacionales de salud también deben basarse en los principios de rendición de cuentas, la transparencia y la independencia del poder judicial, ya que el buen gobierno es indispensable para el efectivo ejercicio de todos los derechos humanos, incluido el derecho a la salud. UN 55- وينبغي أيضا للاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين للصحة أن تستندا إلى مبادئ المساءلة والشفافية واستقلال السلطة القضائية، ذلك أن الحكم السليم أساسي للإعمال الفعال لجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك إعمال الحق في الصحة.
    Sudáfrica también pidió información sobre las medidas de lucha contra el analfabetismo, en particular en el contexto de los Planes nacionales de acción primero y segundo, y los progresos alcanzados en la materia. UN وطلبت جنوب أفريقيا أيضاً معلومات عن التدابير المتخذة من أجل التصدي إلى الأمية، لا سيما في سياق خطتي العمل الوطنيتين الأولى والثانية وعن التقدم المحرز حتى الآن.
    A raíz de los dos Planes nacionales de acción para los Derechos Humanos, se han adoptado diversas medidas para ampliar la formación en derechos humanos de los jueces y funcionarios públicos en todos los niveles. UN وقد اتُّخذت بعض التدابير للتوسع في التدريب على حقوق الإنسان لجهاز القضاء والموظفين العموميين على كافة المستويات نتيجة خطتي العمل الوطنيتين لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more