No hubo un plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. | UN | لم يكن ثمة خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Entebbe siguió siendo la base de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones de la UNAMID. | UN | وظلّت العملية المختلطة تتخذ من عنتيبي موقعها لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Corr. 1 Recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones | UN | نظام استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Apoyo a la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones | UN | الدعم التشغيلي لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones | UN | استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones | UN | استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones | UN | استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones | UN | استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Se aprobó el plan general de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. | UN | تمت الموافقة على خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones | UN | استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Tecnología de la información y las comunicaciones, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en las Naciones Unidas: disposiciones relativas al centro de datos secundario de la Sede | UN | أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال: الترتيبات المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر |
Informe sobre los sistemas de gestión de los contenidos institucionales y de gestión de las relaciones con los clientes y propuesta de un plan unificado de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones | UN | تقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Informe sobre los sistemas de gestión de los contenidos institucionales y de gestión de la relaciones con los clientes y propuesta de un plan unificado de recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones | UN | تقرير عن نظام إدارة المحتوى في المؤسسة وبرنامج إدارة شؤون العملاء والعلاقة معهم واقتراح خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
:: Mantenimiento y despliegue de 5 sistemas móviles desplegables de telecomunicaciones, que forman parte del plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones de la UNMIS | UN | :: دعم وتوزيع خمسة من نُظم الاتصالات السلكية واللاسلكية المتنقلة القابلة للنشر التي تشكّل جزءا من خطة البعثة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Teniendo en cuenta el riesgo siempre presente inherente a las operaciones sobre el terreno, la recuperación para casos de desastre y continuidad de las operaciones es una consideración permanente, desde las etapas de planificación de misiones hasta su liquidación. | UN | وبالنظر إلى الخطر الحالي على الدوام، المتأصل في العمليات الميدانية، فإن استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال أمر يؤخذ في الحسبان دائما ابتداء من مراحل التخطيط للبعثة وحتى موعد تصفيتها. |
La información obtenida fue comunicada a la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones e incorporada al plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones que se está preparando. | UN | وجرى تبادل المعلومات الناتجة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدخالها في الاستراتيجية التي يجري وضعها الآن لخطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Las organizaciones observan que el hospedaje externo de ese sistema ofrece flexibilidad, así como las ventajas relacionadas con la recuperación después de un desastre y la continuidad de las operaciones. | UN | وتلاحظ الوكالات أن الاستضافة الخارجية لنظام تخطيط موارد المؤسسة توفر المرونة فضلا عن الفوائد المرتبطة باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
:: Mantenimiento y funcionamiento de la infraestructura de tecnología de la información de la BLNU, compuesto de 58 interruptores, 3 cortafuegos, 61 servidores, 142 equipos Cisco para redes y 2 sistemas de alto nivel de almacenamiento de datos para recuperación de datos y continuidad de las operaciones | UN | :: صيانة وتشغيل الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات لقاعدة اللوجستيات، ويتألف من 58 بدالة شبكية و 3 جدران حماية و 61 خادوما و 142 جهازا شبكيا من طراز سيسكو ونظامين متقدمين لتخزين البيانات لضمان استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
El Centro de recuperación tras los desastres y continuidad de las operaciones de la Operación en Entebbe se convirtió en un importante activo regional para la UNAMID. | UN | وطُوّر مركز استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال التابع للعملية، ومقره في عنتيبـي، ليصبح من الأصول الإقليمية الرئيسية للعملية المختلطة. |
:: Reforzamiento de la capacidad de continuidad de las operaciones y recuperación en caso de desastre posibilitado por el aumento de la estandarización; | UN | :: تعزيز القدرات في مجال استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال بفضل زيادة التوحيد؛ |
El número de servidores fue superior al previsto debido a la instalación de servidores en los Centros Regionales de Apoyo para aumentar el acceso a las redes y la velocidad de transmisión, y reducir la utilización del ancho de banda desde los Centros de Apoyo Regionales, así como para aplicar el plan de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre | UN | يعكس ارتفاع عدد الخواديم تركيب خواديم في مراكز الدعم الإقليمي لزيادة إمكانية الوصول إلى الشبكة وسرعة نقل البيانات ولتقليل استخدام عرض النطاق الترددي من تلك المراكز وإليها، وكذلك لتنفيذ خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
c) Infraestructura de comunicaciones y tecnología de la información. En 2010 y 2011 se llevó a cabo un gran proyecto de mejora de la infraestructura de comunicaciones y tecnología de la información de la Misión en apoyo de la aplicación plena de los planes de normalización y modernización, incluida la aplicación de un plan de recuperación en caso de desastre y de continuidad de las operaciones en la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait; | UN | (ج) البنى الأساسية لتكنولوجيا المعلومات - أدخلت تحسينات رئيسية على البنى الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في البعثة في العامين 2010 و 2011 لدعم التنفيذ الكامل لخطط التحديث والتوحيد، بما في ذلك تنفيذ خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم المشترك في الكويت؛ |
1.1.4 Disponibilidad general de servicios de recuperación en casos de desastre y continuidad de las actividades para las operaciones de mantenimiento de la paz en lo relativo a la infraestructura de correo y datos el 99% del tiempo | UN | 1-1-4 توفر خدمات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال على الصعيد العالمي لعمليات حفظ السلام فيما يتعلق بالهياكل الأساسية للبريد والبيانات بنسبة 99 في المائة من الوقت |