"العمل بعد الكوارث وضمان" - Translation from Arabic to Spanish

    • de desastre y
        
    • situaciones de desastre
        
    Tecnología de la información y las comunicaciones, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en las Naciones Unidas UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها
    Esa configuración permitirá la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las actividades en relación con cualquier aplicación institucional esencial instalada en ese entorno. UN وستتيح هذه التشكيلة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل على حد سواء من أجل أي تطبيقات مؤسسية هامة يجري العمل بها في هذه البيئة.
    En los párrafos 38 a 50 se detalla el concepto de las operaciones del enfoque en tres niveles de la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las actividades en las operaciones sobre el terreno. UN وترد في الفقرات من 38 إلى 50 أدناه تفاصيل عن مفهوم العمليات فيما يخص النهج الثلاثي المستويات للعمليات الميدانية المتبع إزاء استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل.
    Resumen de las necesidades de recursos para la recuperación y la continuidad de las actividades en situaciones de desastre y petición para que la Asamblea General adopte las medidas pertinentes UN موجز الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل وطلب اتخاذ تدابيـر من قـِـبل الجمعية العامة
    La seguridad, la recuperación y la continuidad de las actividades en situaciones de desastre en la esfera de la tecnología de la información y de las comunicaciones UN أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها
    la continuidad de las actividades en situaciones de desastre y soluciones propuestas, por lugar de destino UN أوجه القصور على صعيد استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل، والتدابير الاستدراكية المقترحة حسب مركز العمل
    Tecnología de la información y las comunicaciones, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en las Naciones Unidas: disposiciones relativas al centro de datos secundario de la Sede UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها: الترتيبات المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر
    Tecnología de la información y las comunicaciones, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en las Naciones Unidas: disposiciones relativas al centro de datos secundario de la Sede UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها: الترتيبات المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر
    Integración con proyectos de TIC de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre y seguridad financiados previamente UN جيم - تحقيق التكامل مع مشاريع استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيما يخص تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمشاريع الأمنية الممولة سابقاً
    Resumen de las necesidades de recursos para la recuperación y la continuidad de las actividades en situaciones de desastre y petición para que la Asamblea General adopte las medidas pertinentes UN الثالث - موجز الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل وطلب اتخاذ تدابيـر من قـِـبل الجمعية العامة
    I. Deficiencias en lo que se refiere a la recuperación y la continuidad de las actividades en situaciones de desastre y soluciones propuestas, por lugar de destino UN الأول - أوجه القصور على صعيد استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل، والتدابير الاستدراكية المقترحة حسب مركز العمل
    El enfoque adoptado por la Secretaría respecto de la recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre y sus consecuencias sobre los recursos se centra fundamentalmente en los dos centros de datos principales en que se instalarán las aplicaciones de la organización y que servirán de respaldo a todas las oficinas situadas fuera de la Sede y las misiones sobre el terreno. UN وينصبّ التركيز الرئيسي لنهج الأمانة العامة إزاء استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل وما يترتب على ذلك من آثار في مجال الموارد على مركزي البيانات الرئيسيين اللذين سيؤويان تطبيقات المؤسسة ويقدمان قدرات الدعم إلى جميع المكاتب الموجودة خارج المقر وإلى البعثات الميدانية.
    Por último, agradecería recibir una aclaración sobre las necesidades mínimas de centros de datos de refuerzo de recuperación para situaciones de desastre y de continuidad de las actividades en las misiones de mantenimiento de la paz, in situ, en el teatro de operaciones y a distancia, y a distancia y fuera del teatro de operaciones. UN وأخيرا، يرجو الوفد الحصول على إيضاح للاحتياجات الدنيا اللازمة لما يُقترح إنشاؤه من مراكز احتياطية للبيانات لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرارية تصريف الأعمال في مواقع بعثات حفظ السلام، وفي مسرح عملياتها وبعيدا عنه، وفي غير مواقع البعثات وخارج مسرح عملياتها.
    Para asegurar que todas las actividades de apoyo a la Misión seguirán desarrollándose plenamente en épocas de crisis a través de enlaces remotos a Kuwait, la UNAMA realizó en mayo un ejercicio de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en Kuwait. UN 56 - ولكي تستوثق بعثة الأمم المتحدة من أن جميع أنشطة دعم البعثة لا تزال جارية على قدم وساق، فقد أجرت، في الكويت في أيار/مايو، تدريبا حيا على استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل.
    El presente informe responde a las decisiones mencionadas de la Asamblea General y a la petición que ésta hizo al Secretario General de consolidar los sistemas en centros de datos centrales para mejorar la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones (resolución 63/262, secc. IV, párr. 2). UN ويُـقدم هذا التقرير استجابة لمقررات الجمعية العامة أعلاه، وهو يتناول طلب الجمعية العامة إلى الأمين العام بشأن توحيد النظم في مراكز البيانات المركزية من أجل تعزيز استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرارية العمل (الفقرة 2 من الجزء رابعاً من القرار 63/262).
    El proyecto de resolución II se titula " Tecnología de la información y las comunicaciones, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en las Naciones Unidas: disposiciones relativas al centro de datos secundario de la Sede " . UN ومشروع القرار الثاني معنون " تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها: الترتيبات المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر " .
    d) Tecnología de la información y las comunicaciones, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones de las Naciones Unidas: disposiciones relativas al centro de datos secundario de la Sede (A/63/743). UN (د) تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها: الترتيبات المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر (A/63/743).
    La Base Logística de Brindisi y el sitio B servirán de base para la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las actividades de la Sede de las Naciones Unidas y las oficinas situadas fuera de la Sede en las hipótesis tres y cuatro, lo cual equivale al nivel 3 del enfoque para las operaciones de paz detallado en los párrafos 46 a 50. UN وستشكل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والموقع باء الأساس الذي يستند إليه السيناريوهان الثالث والرابع في دعم استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيما يخص مقر الأمم المتحدة والمكاتب الموجودة خارج المقر، وهو ما يعادل نهج المستوى 3 لعمليات السلام الذي يرد تفصيله في الفقرات من 46 إلى 50 أدناه.
    Informe del Secretario General sobre tecnología de la información y las comunicaciones, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en las Naciones Unidas: disposiciones relativas al centro de datos secundario de la Sede: estimaciones revisadas respecto del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en relación con la sección 28D y la sección 36 (A/63/743) UN تقرير الأمين العام عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها: الترتيبات المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر: تقديرات منقحة متعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في إطار البابين 28 دال و 36 (A/63/743)
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre tecnología de la información y las comunicaciones, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en las Naciones Unidas: disposiciones relativas al centro de datos secundario de la Sede y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها: الترتيبات المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر()، وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،
    Recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre en la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede UN رابعا - استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more