"العمل سوياً" - Translation from Arabic to Spanish

    • trabajar juntos
        
    • trabajar juntas
        
    • trabajar conjuntamente
        
    • que colaboren
        
    • trabajando conjuntamente
        
    • trabajando juntos
        
    • debían colaborar
        
    • que trabajen juntos
        
    • trabajemos juntos
        
    • de colaborar
        
    • de aunar esfuerzos
        
    • a trabajar
        
    • negocio juntos
        
    Sin embargo, el ejemplo de los sami demostraba cómo naciones y Estados podían trabajar juntos. UN ومع ذلك، فإن مثال الشعب الصامي يبين كيفية تمكن الأمم والدول من العمل سوياً.
    Mi deseo es ayudar a diseñar un futuro de aprendizaje mediante el apoyo a los niños de todo el mundo aprovechando su asombro y su capacidad de trabajar juntos. TED أمنيتي هي ان اساعد في تصميم مستقبل للتعلم بمساعدة الاطفال من حول العالم ليدخلوا عالم خيالهم و قدرتهم على العمل سوياً.
    Lo bueno es que la persona y el computador pueden trabajar juntos. TED الشئ الظريف أن الإنسان والكمبيوتر يستطيعان الأن العمل سوياً
    -Y quizá podamos trabajar juntas en esto. Open Subtitles لذا، يُمكننا العمل سوياً على هذا
    iii) Los gobiernos y los científicos debían trabajar conjuntamente para proponer y aplicar las reglas. UN `3` الحكومات والعلماء بحاجة إلى العمل سوياً من أجل وضع وتطبيق القواعد المقترحة؛
    Después de la pelea en la que se rompió un brazo nuestro tío le ofreció a Ayoub su mula para que pudieran trabajar juntos. Open Subtitles وبعد العراك الذي كسر فيه ذراعه عرض عمي بغله على أيوب حتى يستطيع كلاهما العمل سوياً
    Está claro que Uds. nunca podrán volver a trabajar juntos. Open Subtitles جليّ أنكما لن تقدرا على العمل سوياً مجدداً
    Sí, siempre lo he hecho, desde que empezamos a trabajar juntos y de hecho, Yo realmente sufro por ti. Open Subtitles نعم ، لطالما أحببتكِ في الواقع مذ بدأنا العمل سوياً في الواقع أنا أشتهيكِ
    Así podremos trabajar juntos para tratar de resolver el problema. Open Subtitles بتلك الطريقة يمكننا العمل سوياً وإيجاد حل للمشكلة
    Para que dejen de chocar entre ustedes e intenten trabajar juntos. Open Subtitles دعونا نتوقف عن إزعاج بعضكما ولتحاولوا العمل سوياً
    Deberíamos trabajar juntos, planeando como demonios salir de aquí. Open Subtitles علينا العمل سوياً و التخطيط لكيفية الخروج من هنا
    Para sobrevivir, tenemos que trabajar juntos, que todos hagan los trabajos asignados, ya sea ayudando a los heridos, hirviendo las sábanas, o esterilizando sierras para amputaciones de campo. Open Subtitles ولكي ننجوا منها نحتاج إلى العمل سوياً الجميع سيأدون المهام المسندة اليهم سواء أذا كانت مساعدة الجرحى غلي الشراشف
    ¡Esta familia está en problemas! ¡Y tienen que trabajar juntos para salir de esto! Open Subtitles هذه العائلة لديها مشاكل و علينا العمل سوياً لحلها
    Algunos defenderán incluso que no pueden trabajar juntos. No pasa nada. Open Subtitles وهناك بعض منكم سيتجادلون لعدم، الموافقة على العمل سوياً فلا بأس بهذا.
    Tengo miedo de... si empezamos a trabajar juntas complicará las cosas. Open Subtitles و اخشى أنه إذا بدئنا العمل سوياً تتعقد الأمور
    Ello no hace más que subrayar la importancia de trabajar conjuntamente para preservar la naturaleza pacífica de lo que es en esencia un patrimonio común de la Humanidad y velar por que se emplee exclusivamente para fines pacíficos. UN وهذه الحقيقة تبرز أهمية العمل سوياً من أجل الحفاظ على الطبيعة السلمية لما يعتبر في الأساس تراثاً مشتركاً للجنس البشري، وضمان استخدامه للأغراض السلمية فقط.
    - Subraya la importancia del diálogo entre las partes congoleñas y exhorta a éstas a que colaboren para lograr que este proceso tenga éxito; y UN - يؤكد المجلس أهمية الحوار بين الأطراف الكونغولية ويشجع هذه الأطراف على العمل سوياً لإنجاح هذه العملية؛
    La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión han seguido trabajando conjuntamente para promover la aplicación nacional de las Directrices para la reducción de los desechos espaciales. UN وواصلت اللجنة العلمية والتقنية الفرعية التابعة للجنة، وكذا لجنتها الفرعية القانونية، العمل سوياً على تعزيز التنفيذ الوطني للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    Se casan y viven felices para siempre o alguien sale herido y no podrán seguir trabajando juntos, y tendré que despedir a alguien. Open Subtitles تتزوجان و تعيشان سعيدين للأبد أو تنجرح مشاعر أحدكما و لا يمكنكما العمل سوياً و سأضطر لفصل أحدكما
    Los países africanos y sus asociados en el desarrollo debían colaborar para hacer algo más que liberalizar el comercio para beneficiarse de las oportunidades comerciales que ofrecía la economía internacional. UN وأشير إلى أنه سيتعين على البلدان الأفريقية وشركائها الإنمائيين العمل سوياً للقيام بما هو أكثر من تحرير التجارة للاستفادة من الفرص التجارية التي يتيحها الاقتصاد الدولي.
    9. Exhorta a las autoridades de Guinea y a la oposición a que trabajen juntos para establecer un calendario para la celebración de elecciones legislativas y protejan durante todo el proceso electoral la libertad de opinión y de expresión y la libertad de reunión y de asociación pacíficas; UN 9- يدعو السلطات الغينية والمعارضة إلى العمل سوياً من أجل تحديد مواعيد إجراء الانتخابات التشريعية وضمان حماية حرية الرأي والتعبير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات بشكل سلمي خلال المدة الكاملة التي تستغرقها العملية الانتخابية؛
    Vince, tienes que ser honesto conmigo... - ...para que trabajemos juntos. Open Subtitles يجب أن تصارحني إذا شئنا العمل سوياً
    En mi reunión con representantes de organismos y organizaciones de las Naciones Unidas destaqué la importancia de colaborar armónicamente para optimizar la contribución de las Naciones Unidas a la subregión en su conjunto. UN وفي اجتماعي مع الوكالات والمنظمات التابعة للأمم المتحدة، ركزتُ على أهمية العمل سوياً بشكل متناغم في سبيل تعظيم إسهام الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية ككل.
    Coopera con otras organizaciones interesadas en la no violencia, la paz y la solución de conflictos a nivel internacional a fin de aunar esfuerzos en busca de un objetivo común. UN وتتعاون مع غيرها من منظمات اللاعنف والسلام وفض المنازعات على الصعيد الدولي من أجل العمل سوياً لتحقيق هدف مشترك.
    Alentó a todos los países a trabajar de consuno para promover los valores internacionales que compartían. UN وشجع جميع البلدان على العمل سوياً في سبيل تعزيز القيم الدولية المشتركة.
    Christopher y yo acordamos hacer un negocio juntos y poner el nombre Ewing de vuelta en la cima. Open Subtitles لقد اتفقت مع (كريستوفر) على العمل سوياً و جعل إسم (يووينغ) في القمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more