| Me complace que ayer se presentaran algunas de las propuestas detalladas, sobre todo las del grupo sobre la Acción contra el Hambre y la pobreza. | UN | ومما يشجعني أن أشاهد أن بضعة مقترحات مفصلة قد قدمت أمس، وخصوصا الاقتراح الذي قدمته مجموعة العمل ضد الجوع والفقر. |
| Esta es la razón de ser de la Declaración sobre la Acción contra el Hambre y la pobreza. | UN | ذلك هو السبب من وراء مبادرة تحالف العمل ضد الجوع والفقر. |
| Hace cuatro años, junto con varios dirigentes del mundo, puse en marcha aquí, en Nueva York, la iniciativa Acción contra el Hambre y la pobreza. | UN | وقبل أربع سنوات، أعلنت هنا في نيويورك، أعلنت مبادرة العمل ضد الجوع والفقر، مع عدد من قادة العالم. |
| El Grupo de los 77 y China celebran la iniciativa " Acción contra el Hambre y la pobreza " y esperan que contribuya a los esfuerzos de los países en desarrollo por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la pobreza y el hambre. | UN | وأعرب عن ترحيب مجموعة الـ77 والصين بمبادرة العمل ضد الجوع والفقر وأعرب عن الأمل في أن تسهم في جهود البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في التصدي للفقر والجوع. |
| Más de 100 países ya han respaldado la Declaración de Nueva York sobre la Iniciativa contra el hambre y la pobreza, aprobada en esa cumbre. | UN | وصادقت أكثر من 100 دولة بالفعل على إعلان نيويورك بشأن العمل ضد الجوع والفقر، الذي اعتمد في ذلك المؤتمر. |
| En el marco de su amplio programa multisectorial, la Oficina del ACNUR sigue proporcionando material para construir refugios a la población civil que necesita apoyo para reconstruir sus hogares y, en colaboración con Acción contra el Hambre, la Oficina ha reparado 31 escuelas de diversas localidades de Abjasia y ha comenzado las obras de rehabilitación del hospital de Tqvarcheli. | UN | وتواصل المفوضية في إطار برنامجها الشامل المتعدد القطاعات توفير مواد اﻹيواء للمدنيين الذين يحتاجون الى الدعم من أجل إعادة بناء مساكنهم، وقامت بالتعاون مع منظمة العمل ضد الجوع بترميم إحدى وثلاثين مدرسة في أنحاء شتى من أبخازيا وبدأت بإصلاح المستشفى الموجود في تكفارتشيلي. |
| Hemos copatrocinado la Acción contra el Hambre y la pobreza, que busca viabilizar mecanismos financieros innovadores para combatir este problema en el marco de las acciones de la comunidad internacional para alcanzar las metas de la Declaración del Milenio. | UN | وقد كنا من الجهات الراعية لمشروع " العمل ضد الجوع والفقر " ، الذي يتوخى وضع ترتيبات مبتكرة للتمويل لمواجهة هذه المشكلة في إطار مساعي المجتمع الدولي بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| En la Cumbre de líderes mundiales en 2004, presentamos la iniciativa Acción contra el Hambre y la pobreza. | UN | ففي قمة زعماء العالم في عام 2004، أطلقنا مبادرة " العمل ضد الجوع والفقر " . |
| El Grupo directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo, el Grupo de Acción contra el Hambre y la pobreza y otros similares podrían crear equipos de tareas específicos de múltiples interesados para examinar iniciativas y propuestas que estuvieran listas para un examen más amplio y su posible aplicación general. VI. Deuda externa | UN | كما يمكن تشكيل أفرقة عمل لأصحاب المصلحة المتعددين المعنيين بمعرفة المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية ومجموعة العمل ضد الجوع والفقر، أو التجمعات المماثلة، بغرض عمل دراسة متعمقة للمبادرات والمقترحات التي قد تكون جاهزة للنظر فيها بشكل أوسع ودراسة إمكانية تنفيذها. |
| Cinco empleados afganos y dos franceses de la organización internacional de ayuda humanitaria Acción contra el Hambre fueron detenidos en Kabul el 21 de febrero de 1997 tras un almuerzo organizado por el personal extranjero femenino para el personal femenino afgano. | UN | ٣٥ - وفي ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٧، ألقي القبض في كابول على خمسة موظفين أفغان وموظفين فرنسيين اثنين في منظمة المعونة الدولية " العمل ضد الجوع " ، وذلك بعد حفل غداء نظمته الموظفات اﻷجنبيات في المنظمة لموظفاتها اﻷفغانيات. |
| El ACNUR, el CICR, Acción contra el Hambre (ACH), Médicos sin Fronteras (MSF - Francia) y el Comité de Socorro de la Unión Metodista son los principales organismos que atienden a las necesidades de la población civil de Abjasia (Georgia). | UN | ١٣ - تعتبر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة العمل ضد الجوع ومنظمة أطباء بلا حدود )فرنسا(، الوكالات الرئيسية التي تعالج احتياجات المدنيين في أبخازيا، جورجيا. |
| 6. Acción contra el Hambre (Francia) escribe: " Muchos pobres a través del mundo no satisfacen su hambre en la medida en que la producción alimentaria se ajusta a la demanda solvente " . | UN | 6- وكتبت منظمة العمل ضد الجوع (فرنسا) ما يلي: " إن عدداً كبيراً من الفقراء في العالم لا يأكلون إلى حد الشبع الذي يسمح به تكيّف الإنتاج الغذائي تبعاً للطلب الفعلي " (5). |
| Dirigentes de los países del Grupo de Río han presentado varias propuestas en ese sentido, incluidas la iniciativa denominada Acción contra el Hambre y la pobreza (Brasil, Chile y otros países), el Nuevo orden humano mundial (Guyana) y el Fondo humanitario internacional (Venezuela). | UN | وقد تقدم قادة مجموعة ريو بمقترحات مختلفة في ذلك الصدد شملت مبادرة العمل ضد الجوع والفقر (البرازيل وشيلي وبلدان أخرى)، والنظام الإنساني العالمي الجديد (غيانا)، والصندوق الإنساني الدولي (فنزويلا). |
| Acción contra el Hambre (Francia) escribe: " Muchos pobres a través del mundo no satisfacen el hambre en la medida en que la producción alimentaria se ajusta a la demanda solvente " . | UN | وكتبت منظمة العمل ضد الجوع (فرنسا) ما يلي: " إن عدداً كبيراً من الفقراء في العالم لا يأكلون إلى حد الشبع الذي يسمح به تكيّف الإنتاج الغذائي تبعاً للطلب الفعلي " . |
| Acción contra el Hambre, con el apoyo del ACNUR, completó su programa de rehabilitación de escuelas de 1997 a finales de febrero, tras rehabilitar un total de 17 escuelas de la región de Sujumi. También con el apoyo del ACNUR renovó el hospital de Tkvarcheli. | UN | وقد أكملت منظمة العمل ضد الجوع في نهاية شباط/فبراير وبدعم من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين برنامجها لعام ١٩٩٧ المتعلق بإصلاح المدارس، وأكملت إصلاح ١٧ مدرسة في منطقة سوخومي، وقامت منظمة العمل ضد الجوع أيضا بتجديد المستشفى الموجود في تكفارتشيلي وبدعم قدمته أيضا مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
| España, quiero recordarlo, copatrocina y contribuye activamente a la Iniciativa contra el hambre y la pobreza suscrita en la pasada Asamblea General por más de 100 Jefes de Estado y de Gobierno, y que esperamos que comience a rendir frutos muy pronto. | UN | وأود أن أعيد إلى الأذهان أن إسبانيا اشتركت في تقديم مبادرة العمل ضد الجوع والفقر وأسهمت بنشاط في ذلك، وهي المبادرة التي وقعها أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الحالية للجمعية العامة أكثر من 100 رئيس دولة وحكومة؛ ونأمل أن تبدأ في إثمار النتائج في القريب العاجل. |