"العمل على الصعيد الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Acción a nivel nacional
        
    • de Acción en el plano nacional
        
    • de estudio a escala nacional
        
    • de Acción en los planos nacional
        
    • trabajo a escala nacional
        
    • labor a nivel nacional
        
    • de Acción en los países
        
    • trabajar a nivel nacional
        
    • la acción a nivel nacional
        
    • medidas en el plano nacional
        
    • medidas en los planos nacional
        
    • medidas aplicadas a nivel nacional
        
    • adopción de medidas a nivel nacional
        
    • de acción nacionales
        
    • las medidas a nivel nacional
        
    En consecuencia, los planes de acción nacionales deberían servir de punto de referencia para la preparación de los informes futuros sobre la aplicación de la Plataforma de Acción a nivel nacional. UN لذلك ينبغي أن تكون خطط العمل الوطنية نقطة مرجعية ﻹعداد التقارير في المستقبل عن تنفيذ منهاج العمل على الصعيد الوطني.
    El grupo de trabajo observó las deficiencias en la aplicación de los diversos programas y políticas de desarrollo adoptados tanto a nivel nacional como internacional y recomendó que se efectuara un examen y análisis de las medidas apropiadas en relación con las políticas operacionales y los programas de Acción a nivel nacional. UN ولاحظ الفريق الفجوة في تنفيذ مختلف السياسات والبرامج الانمائية المعتمدة على الصعيدين الوطني والدولي، وأوصى باستعراض وتحليل التدابير المناسبة للسياسات التنفيذية وبرامج العمل على الصعيد الوطني.
    Al disponerse a participar en esa reunión, las Islas Marshall están completando actualmente una evaluación de la aplicación del Programa de Acción en el plano nacional. UN واستعدادا لهذا الاجتماع، تستكمل جزر مارشال حاليا تقييما لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني.
    La Asamblea General también decidió convocar cada dos años, a partir de 2003, una reunión de Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial. UN وقررت الجمعية العامة أيضا عقد اجتماع للدول مرة كل سنتين، بدءا من سنة 2003 للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Las disposiciones salariales emitidas para los trabajadores que laboran protegidos por el Código del trabajo a escala nacional son generales para ambos sexos. UN وتنطبق أنظمة الأجور المقررة للعاملين المشمولين بحماية قانون العمل على الصعيد الوطني على كلا الجنسين.
    En la carta que dirigió a los Estados Miembros, el Secretario General reiteró la importancia decisiva de la aplicación eficaz del Programa de Acción a nivel nacional. UN وقد أكد الأمين العام من جديد، في رسالته إلى الدول الأعضاء، الأهمية البالغة للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل على الصعيد الوطني.
    La Comunidad considera que las consultas con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil son importantes para fomentar la cooperación, la reciprocidad y la responsabilidad, con miras a lograr un consenso respecto de la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción a nivel nacional. UN وقال إن الجماعة تعتَبر المشاورات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني هامة في تعزيز التعاون والتبادلية والمساءلة بغية التوصل إلى توافق آراء بشأن تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل على الصعيد الوطني.
    Al ocuparme de la coordinación del Programa Mundial, he dado prioridad al fortalecimiento de la asociación dentro del sistema de las Naciones Unidas, que se encarga de ayudar en la aplicación del Plan de Acción a nivel nacional. UN وعند قيامي بالتنسيق في البرنامج العالمي أوليت أولوية لتعزيز الشراكة داخل منظومة الأمم المتحدة لمهمة المساعدة في تنفيذ خطة العمل على الصعيد الوطني.
    Por otra parte, Suiza también exhorta a todos los Estados miembros del OIEA a cumplir con sus obligaciones relacionadas con la aplicación del Plan de Acción en el plano nacional. UN وتشجع سويسرا أيضا جميع الدول الأعضاء في الوكالة على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتنفيذ خطة العمل على الصعيد الوطني.
    9. Examen de la ejecución del Programa de Acción en el plano nacional. UN 9 - النظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني
    Durante la Reunión se celebraron 10 sesiones plenarias para examinar la ejecución del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial así como la cooperación internacional y la asistencia. UN وفي أثناء دورته، عقد الاجتماع 10 جلسات عامة، للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وكذلك في مسائل التعاون الدولي وتقديم المساعدة.
    Un giro hacia la recopilación y divulgación de la información acerca de las corrientes en cifras brutas mejoraría considerablemente el panorama general de los mercados de trabajo a escala nacional. UN وقد يأتي التحول نحو جمع وتعميم المعلومات المتعلقة بالتدفقات الإجمالية إلى تعزيز كبير لمجمل صورة أسواق العمل على الصعيد الوطني.
    Últimamente se ha complementado la labor a nivel nacional con la elaboración temprana de criterios e indicadores convenidos en común a nivel de las dependencias encargadas de la gestión forestal, y estos criterios e indicadores se están debatiendo actualmente en todos los procesos en curso a nivel regional e internacional. UN واستكمل، في اﻵونة اﻷخيرة، العمل على الصعيد الوطني بالتبكير في وضع معايير ومؤشرات متفق عليها بشكل عام على صعيد وحدة إدارة الغابات، تقوم حاليا بمناقشاتها جميع العمليات اﻹقليمية والدولية الجارية.
    La Reunión Bienal de los Estados, que se celebró en julio de 2005, nos ofreció una oportunidad que agradecimos de hacer un balance de la ejecución del Programa de Acción en los países. UN إن اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين، وقد انعقد في تموز/يوليه 2005، قد أتاح فرصة طيبة لتقييم تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني.
    El Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad ha fortalecido notablemente el mandato del PNUMA para trabajar a nivel nacional, proporcionado así nuevas oportunidades de colaborar con ONU-Hábitat. UN وقد عملت خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات على تدعيم ولاية اليونيب في العمل على الصعيد الوطني بشكل بالغ، مما وفر فرصاً أخرى للعمل مع موئل الأمم المتحدة.
    Ello supone la acción a nivel nacional y también el apoyo de la cooperación internacional, como se señala en el artículo 32 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN ويشمل ذلك العمل على الصعيد الوطني والدعم من خلال التعاون الدولي، على النحو الذي أقرته على وجه التحديد المادة 32 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    13. Subraya la importancia de la adopción de medidas en el plano nacional para lograr los objetivos y llevar a cabo las actividades del Decenio; UN ١٣ - تؤكد أهمية العمل على الصعيد الوطني لتنفيذ أهداف العقد وأنشطته؛
    El PNUFID desempeñó una función catalizadora iniciando y apoyando medidas en los planos nacional, regional e internacional mediante una cartera de programas de cooperación técnica ejecutados con apoyo de una red de oficinas extrasede situadas en regiones y países clave. UN وقد أدى اليوندسيب دورا حافزا في استهلال ودعم العمل على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي من خلال حافظة من برامج التعاون التقني التي تدعمها شبكة من المكاتب الميدانية الواقعة في مناطق وبلدان رئيسية.
    La función del sistema de las Naciones Unidas consiste, entre otras cosas, en facilitar la cooperación entre los actores principales para mejorar las medidas aplicadas a nivel nacional. UN ويكمن دور منظومة اﻷمم المتحدة، من بين جملة أمور، في تيسير التعاون بين الفرقاء الرئيسيين بهدف تعزيز العمل على الصعيد الوطني.
    La adopción de medidas a nivel nacional incumbe a los Estados Miembros y tal vez el Consejo desee señalar esas recomendaciones a la atención de ellos. UN وأشار إلى أن العمل على الصعيد الوطني إنما هو مسؤولية الدول اﻷعضاء. ورجا من المجلس أن يوجه انتباه الدول اﻷعضاء إلى هذه التوصيات.
    La ejecución de los objetivos mundiales dependía de las medidas a nivel nacional. UN ويتوقف تحقيق الأهداف العالمية على العمل على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more