"العمل على الصعيد اﻹقليمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Acción a nivel regional
        
    • medidas a nivel regional
        
    • medidas en el plano regional
        
    • la acción a nivel regional
        
    • de trabajo en el plano regional
        
    • colaboración regional
        
    18. Invita a las comisiones regionales, a otras organizaciones regionales y subregionales y a los bancos de desarrollo a que sigan examinando y analizando los resultados de la ejecución del Programa de Acción a nivel regional, en el ámbito de sus mandatos respectivos; UN " ١٨ - تدعو اللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى ومصارف التنمية الى مواصلة دراسة وتحليل نتائج تنفيذ برنامج العمل على الصعيد اﻹقليمي كلا في حدود ولايته؛
    Invita a las comisiones regionales, a otras organizaciones regionales y subregionales y a los bancos de desarrollo a que sigan examinando y analizando los resultados de la ejecución del Programa de Acción a nivel regional, en el ámbito de sus mandatos respectivos; UN ٧١ - تدعو اللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى ومصارف التنمية إلى مواصلة دراسة وتحليل نتائج تنفيذ برنامج العمل على الصعيد اﻹقليمي كلا في حدود ولايته؛
    En el contexto de la aplicación de lo dispuesto en el párrafo 32 del proyecto de resolución, el Secretario General se propone también examinar la capacidad de las comisiones regionales en el seguimiento de la Plataforma de Acción a nivel regional. UN ١٤ - وفي سياق تنفيذ الفقرة ٣٢ من مشروع القرار، فإن اﻷمين العام يعتزم أيضا استعراض قدرة اللجان اﻹقليمية على متابعة منهاج العمل على الصعيد اﻹقليمي.
    4. medidas a nivel regional UN 4 - العمل على الصعيد الإقليمي
    La Argentina también estaba promoviendo más medidas en el plano regional. UN كما تسعى الأرجنتين إلى تعزيز العمل على الصعيد الإقليمي.
    La importancia de estos instrumentos jurídicos como mecanismos eficaces para promover una cooperación internacional activa, directa y orientada hacia la acción a nivel regional, es ahora mayor en vista del aumento del número de miembros de la CEPE y, por lo tanto, de la creciente posibilidad de que se planteen problemas ambientales transfronterizos. UN وازدادت أهمية هذين الصكين القانونيين كأداتين فعالتين لتعزيز التعاون الدولي النشط والمباشر والموجه نحو العمل على الصعيد اﻹقليمي نظرا لزيادة عضوية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومن ثم اﻹمكانات المتزايدة للمشاكل البيئية العابرة للحدود.
    17. Invita a las comisiones regionales, a otras organizaciones regionales y subregionales y a los bancos de desarrollo a que sigan examinando y analizando los resultados de la ejecución del Programa de Acción a nivel regional, en el ámbito de sus mandatos respectivos; UN ٧١ - تدعو اللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى ومصارف التنمية إلى مواصلة دراسة وتحليل نتائج تنفيذ برنامج العمل على الصعيد اﻹقليمي كلا في حدود ولايته؛
    Las comisiones regionales tienen la misión especial de facilitar la cooperación para la supervisión y aplicación de la Plataforma de Acción a nivel regional, junto con la aplicación de los planes y plataformas de acción regionales aprobados en las cinco reuniones regionales preparatorias de la Conferencia de Beijing. UN ٢٥٦ - ويقع على عاتق اللجان اﻹقليمية دور خاص في تنسيق التعاون من أجل رصد وتنفيذ منهاج العمل على الصعيد اﻹقليمي بالاقتران بتنفيذ الخطط ومناهج العمل اﻹقليمية المعتمدة في الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية الخمسة لمؤتمر بيجين.
    2. medidas en el plano regional UN 2 - العمل على الصعيد الإقليمي
    b. medidas en el plano regional UN ب - العمل على الصعيد الإقليمي
    88. La necesidad de una política regional de buen gobierno resulta evidente y ya es cuestión de urgencia designar en términos inequívocos un programa de las Naciones Unidas que dirija la acción a nivel regional. UN ٨٨ - والحاجة إلى اﻹدارة اﻹقليمية جلية، وأصبحت مسألة تحديد برنامج لﻷمم المتحدة بعبارات لا تنطوي على أي غموض لقيادة العمل على الصعيد اﻹقليمي مسألة ملحة.
    Se instó a las comisiones regionales a que, dentro de sus mandatos existentes, promovieran la ejecución del Programa de Acción mediante la incorporación de sus metas en sus planes y examinaran de manera global los avances logrados y los obstáculos encontrados y determinaran las diferentes opciones para promover la acción a nivel regional. UN وجرى حث اللجان اﻹقليمية على تعزيز تنفيذ برنامج العمل في حدود ولاياتها القائمة من خلال إدراج أهدافه ضمن خططها، وعلى إجراء استعراضات شاملة للتقدم المحرز والعقبات المصادفة، وتحديد الخيارات لمواصلة العمل على الصعيد اﻹقليمي.
    46. En el período 2005-2006, la ONUDD siguió promoviendo la colaboración regional. UN 46- وفي الفترة 2005-2006، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة تعزيز التعاون في العمل على الصعيد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more