Para que todos los idiomas oficiales reciban la misma prioridad en el sitio en la Web será necesario también reexaminar el concepto de los idiomas de trabajo de la Secretaría. | UN | وطلب المساواة بين اللغات الرسمية على الموقع الشبكي سيتطلب أيضا إعادة النظر في مفهوم لغات العمل في الأمانة العامة. |
Los dos idiomas de trabajo de la Secretaría son idiomas europeos. | UN | ولغتا العمل في الأمانة العامة أوروبيتان. |
Los anuncios de vacantes indican que el francés e ingles son los idiomas de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وتوضح إعلانات الشواغر أن اللغتين الانكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Además, en todos los anuncios de vacantes se especifica que el francés y el inglés son los dos idiomas de trabajo de la Secretaría. | UN | وتدل جميع إعلانات الشواغر على أن لغتي العمل في الأمانة العامة هما الفرنسية والانكليزية. |
76. Confía en que el Secretario General cumpla los fallos del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas respecto a la adjudicación y terminación de contratos de empleo en la Secretaría; | UN | 76 - تعرب عن ثقتها في أن الأمين العام سيمتثل للأحكام الصادرة عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف فيما يتعلق بمنح عقود العمل في الأمانة العامة وإنهائها؛ |
En este sentido, si tras este examen la Asamblea aprueba las modalidades flexibles de uso del espacio de trabajo en la Secretaría, la Comisión recomienda que la Asamblea solicite al Secretario General que en este proyecto ponga en práctica el uso flexible del espacio de oficinas. | UN | وفي هذا الصدد، إذا وافقت الجمعية العامة على ترتيبات الاستخدام المرن لأماكن العمل في الأمانة العامة بعد إجراء هذا الاستعراض، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يطبق الاستخدام المرن للحيز المكتبي في هذا المشروع. |
Las lecciones aprendidas tienen que integrarse plenamente en los procesos de trabajo de la Secretaría para que así contribuyan a mejorar el desempeño institucional. | UN | ويلزم دمج الدروس المستفادة بشكل كامل في طرق أداء العمل في الأمانة العامة لكي تسهم هذه الدروس في تعزيز أداء المنظمة. |
El francés y el inglés son los idiomas de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | الإنكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Los funcionarios actuales de ese Servicio conocen cinco de los seis idiomas oficiales, en particular francés e inglés, que son los idiomas de trabajo de la Secretaría. | UN | وتتوافر لدى موظفي تلك الدائرة في الوقت الراهن مهارات لغوية في خمس من اللغات الرسمية الست مع التركيز بوجه خاص على الانكليزية والفرنسية، وهما لغتا العمل في الأمانة العامة. |
Los anuncios de vacantes son traducidos al francés y las evaluaciones telefónicas preliminares de los candidatos se realizan en ambos idiomas de trabajo de la Secretaría. | UN | وتجري ترجمة إعلانات الشواغر إلى الفرنسية، كما تجري عمليات التقييم الهاتفية المبدئية مع المرشحين بكلتا لغتي العمل في الأمانة العامة. |
El Comité Especial recuerda que el francés y el inglés son los dos idiomas de trabajo de la Secretaría. | UN | 217 - وتذكّر اللجنة الخاصة بأن اللغتين الانكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة. |
En ese sentido, alienta al Secretario General a adoptar las medidas necesarias para contratar a personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que domine los idiomas de trabajo de la Secretaría. | UN | وفي هذا الصدد، فإنها تشجع الأمين العام على أن يتخذ خطوات لتعيين موظفين في إدارة عمليات حفظ السلام يتمتعون بكفاءة في استخدام لغتي العمل في الأمانة العامة. |
Los anuncios de vacantes se publican en inglés y en francés, que son los dos idiomas de trabajo de la Secretaría. | UN | 21 - وتُنشر إعلانات الشواغر باللغتين الانكليزية والفرنسية، وهما لغتا العمل في الأمانة العامة. |
Se debe promover la celebración periódica de consultas entre la Administración y el personal y mejorar la cultura y la ética de trabajo de la Secretaría. | UN | وينبغي تشجيع إجراء المشاورات بين الإدارة والموظفين على نحو منتظم، كما ينبغي تحسين الثقافة التي يرتكز عليها العمل في الأمانة العامة وأخلاقيات عملها. |
El Comité Especial recuerda que el francés y el inglés son los dos idiomas de trabajo de la Secretaría. | UN | 217 - وتذكّر اللجنة الخاصة بأن اللغتين الانكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة. |
En ese sentido, alienta al Secretario General a adoptar las medidas necesarias para contratar a personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que domine los idiomas de trabajo de la Secretaría. | UN | وفي هذا الصدد، فإنها تشجع الأمين العام على أن يتخذ خطوات لتعيين موظفين في إدارة عمليات حفظ السلام لديهم كفاءة في استخدام لغتي العمل في الأمانة العامة. |
En ese sentido, alienta al Secretario General a adoptar las medidas necesarias para contratar personal que domine los idiomas de trabajo de la Secretaría para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع الأمين العام على أن يتخذ خطوات لتعيين موظفين في إدارة عمليات حفظ السلام يتمتعون بكفاءة استخدام لغتي العمل في الأمانة العامة. |
De conformidad con las disposiciones actuales, la Sección de Información sobre Reuniones proporciona una cobertura completa y detallada de reuniones y conferencias intergubernamentales en francés e inglés, los dos idiomas de trabajo de la Secretaría. | UN | وفي إطار الترتيبات الحالية، يوفر قسم تغطية الاجتماعات تغطية كاملة وشاملة للاجتماعات والمؤتمرات الحكومية الدولية باللغتين الإنكليزية والفرنسية، وهما لغتا العمل في الأمانة العامة. |
Se observa que los idiomas de trabajo de la Secretaría son el inglés y el francés, y en la actualidad, los documentos de capacitación en materia de mantenimiento de la paz se traducen del inglés al francés cuando se dispone de financiación de las contribuciones voluntarias. | UN | وقد ذُكر أيضاً أن لغتي العمل في الأمانة العامة هما الإنكليزية والفرنسية، وحالياً تترجم وثائق التدريب على عمليات حفظ السلام من الإنكليزية إلى الفرنسية حيث يتوفر التمويل لذلك من المساهمات الطوعية. |
76. Confía en que el Secretario General cumpla los fallos del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas respecto a la adjudicación y terminación de contratos de empleo en la Secretaría; | UN | 76 - تعرب عن ثقتها في أن الأمين العام سيمتثل للأحكام الصادرة عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف فيما يتعلق بمنح عقود العمل في الأمانة العامة وإنهائها؛ |
La Asamblea también destacó que el informe debería tener en cuenta factores como la totalidad de las necesidades de los ocupantes, con inclusión del personal de los fondos y programas participantes, los efectos de la aplicación de modalidades flexibles de trabajo, y las conclusiones extraídas de la revisión en curso de las estrategias y modalidades flexibles de uso del espacio de trabajo en la Secretaría. | UN | وأكدت الجمعية أن التقرير ينبغي أن يتناول عوامل مثل الاحتياجات المتصلة بالعدد الإجمالي للموظفين، سواء باحتساب موظفي الصناديق والبرامج المشاركة أم لا، وأثر تنفيذ ترتيبات العمل المرنة، والنتائج المستخلصة من الاستعراض الجاري لترتيبات واستراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل في الأمانة العامة. |
8. Con efecto a partir del 1º de enero de 2009, se puso fin a la venta de productos de tabaco en la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | 8 - واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، كُف عن بيع منتجات التبغ في أماكن العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Normalización y simplificación de la creación y gestión de la información. La implementación de la gestión de los contenidos institucionales permitirá normalizar y simplificar la creación de información en los departamentos, oficinas y lugares de destino de la Secretaría. | UN | 29 - توحيد وتبسيط إنشاء المعلومات وإدارتها - سيمكّن تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة من توحيد وتبسيط إنشاء المعلومات في الإدارات والمكاتب ومراكز العمل في الأمانة العامة. |