"العمل لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • de trabajo para
        
    • de trabajo de
        
    • de acción de
        
    • laborales de
        
    • del Trabajo de
        
    • de empleo de
        
    • Laboral de
        
    • el empleo de
        
    • trabajo para el año
        
    • de trabajo correspondiente a
        
    • Act
        
    • de acción para
        
    Este proyecto fue aprobado como parte del plan de trabajo para 2012. UN وقد اعتمد هذا المشروع كجزء من خطة العمل لعام 2012.
    PROGRAMA Y PROGRAMA de trabajo para 1993 UN جدول اﻷعمال وبرنامج العمل لعام ١٩٩٣
    El artículo 48 de la Ley de trabajo de 1994 dispone que: UN وجاء في المادة 48 من قانون العمل لعام 1994 أن:
    Lamentablemente, el documento de trabajo de 1995 contiene información que es incompleta o engañosa, o ambas cosas. UN ومن المؤسف أن ورقة العمل لعام ١٩٩٥ تتضمن معلومات إما غير كاملة أو مضللة أو الاثنين معا.
    Comprensiblemente, en el Plan de acción de 1974 no se menciona el SIDA, enfermedad cuya existencia recién se determinó en 1982. UN وقد كانت خطة العمل لعام ١٩٧٤ محقة في عدم ذكر مسألة اﻹيدز، وهو مرض عرف ﻷول مرة في عام ١٩٨٢.
    Los tribunales se orientan a este respecto por los principios generales, así como por la Ley de solución de conflictos laborales de 1957. UN وتسترشد المحاكم في هذا الصدد بالمبادئ العامة وبقانون تسوية منازعات العمل لعام ٧٥٩١.
    La Ley del Trabajo de 1992 también ha dispuesto la licencia por maternidad. UN وقد نص قانون العمل لعام 1992 أيضا على منح إجازة للأمومة.
    Próximamente se presentará al Comité el proyecto de programa de trabajo para 1994. UN فقريبا سيُعرض على اللجنة مشروع برنامج العمل لعام ١٩٩٤.
    El Consejo Económico y Social toma nota de la siguiente lista de cuestiones para su inclusión en el programa de trabajo para 1995. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بالقائمة التالية للمسائل التي ستدرج في برنامج العمل لعام ١٩٩٥:
    PROGRAMA Y PROGRAMA de trabajo para 1995 UN جدول اﻷعمال وبرنامج العمل لعام ١٩٩٥
    PROGRAMA Y PROGRAMA de trabajo para 1995 UN جدول اﻷعمال وبرنامج العمل لعام ١٩٩٥
    En cuanto al programa de trabajo para 1996, falta un subtema esencial sobre la deuda. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل لعام ١٩٩٦، فإنه يفتقد إلى بند فرعي رئيسي عن الديون.
    Las libertades que contempla la Ley sobre el contrato de trabajo, de 1991, se refuerzan con la protección de que distrutan los trabajadores. UN ولقد تعززت الحريات التي يوفرها قانون عقود العمل لعام ١٩٩١ بحماية الموظفين.
    Hemos estudiado el informe sobre la marcha de los trabajos preparado por la Directora interina en relación con el programa de trabajo de 1995. UN لقد درسنا التقرير المرحلي الذي أعدته المديرة بالنيابة عن اﻷعمال التي تم الاضطلاع بها فيما يتعلق ببرنامج العمل لعام ١٩٩٥.
    Las principales características de la Ley de Relaciones en el Lugar de trabajo de 1996, pertinentes a la fijación de salarios, son las siguientes: UN والسمات الرئيسية لقانون العلاقات في أماكن العمل لعام ٦٩٩١، فيما يخص تحديد اﻷجور، هي كما يلي:
    Esta formulación fue una reafirmación de uno de los principios fundamentales del Plan de acción de 1974. UN وتمثل هذه الصياغة إعادة تأكيد ﻷحد المبادئ اﻷساسية في خطة العمل لعام ١٩٧٤.
    Véase el plan de acción de 2000 para las recomendaciones 1, 2 y 7 UN للاطلاع على التوصيات 1 و 2 و 7، انظر خطة العمل لعام 2000
    El documento constituye un importante avance en relación con el Plan de acción de 1990 en lo que respecta a la promoción y la protección de los derechos de los niños. UN والوثيقة خطوة مهمة إلى الأمام فيما يتعلق بخطة العمل لعام 1990 بشأن الترويج لحقوق الأطفال وحمايتها.
    El Gobierno sigue decidido a evaluar las repercusiones de la legislación laboral en su vigilancia y evaluación de la Ley de relaciones laborales de 2000; UN وتواصل الحكومة تنفيذ تعهدها بتقييم الآثار المترتبة على تشريعات العمل عند رصد وتقييم قانون علاقات العمل لعام 2000؛
    Todas las garantías laborales para los menores de 18 años se establecían expresamente en el Código del Trabajo de 2009. UN وحددت بوضوح كافة ضمانات العمل الموفرة لمن هم دون سن الثامنة عشرة في قانون العمل لعام 2009.
    La Ley de relaciones de empleo de 2000 también protege contra el hostigamiento racial. UN كما أن قانون علاقات العمل لعام 2000 يوفر الحماية من المضايقات العنصرية.
    27. El derecho a condiciones de trabajo justas y favorables está contemplado en la Ley Laboral de 1982 y la Ley sobre seguridad Laboral de 1981. UN 27- والحق في التمتع بشروط عمل منصفة ومؤاتية منصوص عليه في قانون العمل لعام 1982 وقانون السلامة في مكان العمل لعام 1981.
    La Ley de Igualdad de Oportunidades en el empleo de 1988 contiene disposiciones notablemente similares a las que figuran en el párrafo 2 del artículo 4 de la Convención. UN يتضمن قانون المساواة في فرص العمل لعام ١٩٨٨ أحكاما تتماثل على نحو مرموق، مع الجزء الثاني من المادة ٤ من الاتفاقية.
    [ " Responsabilidad internacional " , véase el programa de trabajo para el año 1999.] UN ] " المسؤولية الدوية " ، انظر برنامج العمل لعام ٩٩٩١.[
    En primer lugar, el Consejo observará que se simplificó el programa de trabajo correspondiente a 1997 para facilitar la celebración de consultas y su labor. UN فبالنسبة للابتكار اﻷول، سيلاحظ المجلس أن برنامج العمل لعام ١٩٩٧ قد بُسﱢط كي يتيح الرجوع إلى المراجع بسهولة وتسهيل عمله.
    El Gobierno ha presentado al Consejo Legislativo la Labour Code Act (Ley del Trabajo) de 1998. UN وقد قامت الحكومة بعرض قانون العمل لعام 1998 على المجلس التشريعي.
    El plan de acción para 2009 establece objetivos a largo plazo para 2015. UN وتحدد خطة العمل لعام 2009 أهدافا طويلة الأجل حتى عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more