"العمل والحماية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Trabajo y Protección
        
    • de Trabajo y Seguridad
        
    • de trabajo y la protección
        
    • laborales y la protección
        
    • de Trabajo y Bienestar
        
    • trabajo y a la protección
        
    • de Empleo y de Protección
        
    • empleo y protección
        
    • del trabajo y la protección
        
    • laborales y protección
        
    Excelentísima Señora Simona Marinescu, Secretaria de Estado, Ministerio de Trabajo y Protección Social de Rumania. UN سعادة السيدة سيمونا مارينيسكو، وزيرة الدولة في وزارة العمل والحماية الاجتماعية في رومانيا.
    Excelentísima Señora Simona Marinescu, Secretaria de Estado, Ministerio de Trabajo y Protección Social de Rumania. UN سعادة السيدة سيمونا مارينيسكو، وزيرة الدولة في وزارة العمل والحماية الاجتماعية في رومانيا.
    Cabe destacar asimismo que una vez por mes, el Ministerio de Trabajo y Protección Social propone servicios consultivos gratuitos en materia de empleo y en el campo jurídico. UN وجدير بالذكر أيضا أن وزارة العمل والحماية الاجتماعية تقدم شهريا خدمات استشارية مجانا في مجال العمالة والقضاء.
    Viceministro de Trabajo y Protección Social de la Población UN نائب وزير العمل والحماية الاجتماعية للسكان
    Sección sobre políticas relativas a la familia y cuestiones de género del Ministerio de Trabajo y Protección Social. UN :: القسم المعني بالسياسة المتعلقة بالأسرة ومشاكل المرأة التابع لوزارة العمل والحماية الاجتماعية.
    Así, entre las principales tareas de la Sección sobre políticas relativas a la familia y cuestiones de género del Ministerio de Trabajo y Protección Social figuran: UN ولذا يتولى القسم المعني بالسياسة المتعلقة بالأسرة ومشاكل المرأة التابع لوزارة العمل والحماية الاجتماعية المهام التالية:
    En el Ministerio de Trabajo y Protección Social de la República de Belarús funciona una sección sobre políticas relativas a la familia y cuestiones de género. UN وتعمل في إطار وزارة العمل والحماية الاجتماعية إدارة للسياسة المتعلقة بالأسرة ومسائل المساواة بين الجنسين.
    Ministerio de Salud, Ministerio de Trabajo y Protección Social junto con la Federación de Sindicatos Independientes de Moldova UN بصورة دائمة وزارة الصحة ووزارة العمل والحماية الاجتماعية بالاشتراك مع اتحاد نقابات العمال المستقلة في مولدوفا
    Ministerio de Industria, Ministerio de Trabajo y Protección Social UN وزارة الصناعة ووزارة العمل والحماية الاجتماعية
    Los beneficiarios del proyecto fueron el Ministerio de Trabajo y Protección Social y el Fondo Estatal de Protección Social. UN والمستفيدون من هذا المشروع هما وزارة العمل والحماية الاجتماعية والصندوق الحكومي للحماية الاجتماعية.
    En Belarús, la coordinación de la aplicación del Plan de Acción de Madrid corresponde al Ministerio de Trabajo y Protección Social. UN وتتولى وزارة العمل والحماية الاجتماعية في بيلاروس تنسيق تنفيذ خطة عمل مدريد.
    Director del Departamento de Servicios Sociales del Ministerio de Trabajo y Protección Social de la Población, Vicerrector de la división en Bakú de la Universidad Estatal de Moscú. UN وزارة العمل والحماية الاجتماعية للسكان، رئيس إدارة الخدمات الاجتماعية، نائب مدير فرع جامعة موسكو الحكومية في باكو.
    :: La supervisión local por parte del Ministerio de Trabajo y Protección Social UN :: الرصد المحلي من جانب وزارة العمل والحماية الاجتماعية
    En Belarús, la División ha prestado asistencia al Ministerio de Trabajo y Protección Social desde 2011 para el diseño y la ejecución de una encuesta nacional sobre la familia. UN وفي بيلاروس، ظلت الشعبة تقدم منذ عام 2011 المساعدة لوزارة العمل والحماية الاجتماعية لإعداد المسح الأسري الوطني وتنفيذه.
    El Ministerio de Trabajo y Protección Social está dedicando una atención especial a la cuestión de la cooperación con organizaciones no gubernamentales. UN وتولي وزارة العمل والحماية الاجتماعية اهتماماً خاصاً لمسألة التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Ministerio de Trabajo y Seguridad Social UN وزارة العمل والحماية الاجتماعية
    Los temas de debate fueron las políticas estructurales para el desarrollo; las políticas para fomentar la competitividad y el empleo; la regulación de las condiciones de trabajo; y la protección social y la seguridad social. UN وكانت مواضيع المناقشة السياسات الهيكلية للتنمية وسياسات تشجيع التنافس والعمالة، وتنظيم أشكال العمل والحماية الاجتماعية والضمان الاجتماعي.
    Conforme aumenta el número de mujeres que se ven obligadas a asumir esas modalidades extraordinarias de actividad laboral, el problema que se plantea es velar por que esos tipos de trabajo se ajusten a unas normas mínimas por lo que se refiere a las condiciones laborales y la protección social; UN ومع اضطرار المزيد والمزيد من النساء إلى الانخراط في هذه الأشكال غير التقليدية من العمل، يتمثل التحدي المطروح في ضمان ألا تكون هذه الأنواع من العمل دون المستوى اللائق من حيث أوضاع العمل والحماية الاجتماعية؛
    Desde el Ministerio de Trabajo y Bienestar Social se coordina la labor de los órganos ejecutivos y administrativos del Estado, los órganos estatales locales y otras entidades para garantizar el cumplimiento de las obligaciones emanadas de los planes de acción. UN وعُهد إلى وزارة العمل والحماية الاجتماعية بمسؤوليةِ تنسيق الإجراءات التي تتخذها سلطات الدولة والسلطات الاقتصادية والسلطات الحكومية على مستوى المحليات وغيرها من الهيئات من أجل ضمان تنفيذ الالتزامات الواردة في خطتي العمل.
    Sostiene también que se violó el artículo 5, puesto que se restringió ilícitamente su derecho al trabajo y a la protección contra el desempleo. UN ويدّعي كذلك انتهاك المادة 5 من العهد لأن حقه في العمل والحماية من البطالة قد قُيّد على نحو مخالف للقانون.
    Ministerio de Empleo y de Protección Social UN وزارة العمل والحماية الاجتماعية اليونانية
    Las oficinas de empleo y protección social recibieron más de 3.000 solicitudes de empleo de mujeres que se encontraban en una situación difícil. UN وقُدم أكثر من 000 3 طلباً إلى هيئات العمل والحماية الاجتماعية للسكان لتشغيل النساء اللاتي لديهن أوضاع معيشية صعبة.
    La OIT mantiene un diálogo político con otras organizaciones de las Naciones Unidas y con las instituciones de Bretton Woods sobre las cuestiones de derechos humanos que se relacionan con las normas del trabajo y la protección social, y cooperará estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en la coordinación de la asistencia técnica en materia de derechos humanos. UN ٢٦ - وتجري المنظمة حوار سياسة عامة مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومع مؤسسات بريتون وودز بشأن مسائل حقوق اﻹنسان من حيث صلتها بمعايير العمل والحماية الاجتماعية، وستعمل على نحو وثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان لتنسيق المساعدة التقنية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Algunos países han facilitado cobertura jurídica sobre cuestiones laborales y protección social relacionada con el empleo a los trabajadores del sector informal. Jordania y Singapur han incluido a los trabajadores domésticos extranjeros en sus legislaciones laborales. UN 24 - وأتاحت بعض البلدان تغطية قانون العمل والحماية الاجتماعية المتصلة بالاستخدام لتشمل العاملين في القطاع غير الرسمي، فغطت الأردن وسنغافورة العاملين الأجانب بالمنازل في قوانين العمل لديها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more