"العموميين الأجانب أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • públicos extranjeros o
        
    Soborno de funcionarios públicos extranjeros o de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN رشوة المسؤولين العموميين الأجانب أو المسؤولين في مؤسسة دولية عمومية
    Corrupción de funcionarios públicos extranjeros o de funcionarios de organizaciones internacionales UN رشوة الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المؤسسات الدولية
    Corrupción de funcionarios públicos extranjeros o de funcionarios de organizaciones internacionales UN رشوة الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المؤسسات الدولية
    Paraguay no tipifica Aactualmente no están tipificados el soborno de funcionarios públicos extranjeros o funcionarios de organización organizaciones internacionales ni el soborno en el sector privado. UN ولا تجرِّم باراغواي حاليا رشو الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المنظمات الدولية أو الرشو في القطاع الخاص.
    A ese propósito, se presentó una nueva versión revisada del párrafo 1 del artículo 19 bis, en la que se abordaba el soborno activo de funcionarios públicos extranjeros o de funcionarios de una organización internacional pública. UN وقُدّمت صيغة منقّحة جديدة للفقرة 1 من المادة 19 مكررا تناولت رشو الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المنظمات الدولية العمومية.
    En un Estado la legislación correspondiente abarcaba también el tráfico de influencias con respecto a los funcionarios públicos extranjeros, aunque no se hacía referencia concreta a terceros beneficiarios, en tanto que en otro caso el delito no comprendía la adopción de decisiones por funcionarios públicos extranjeros o miembros de organizaciones extranjeras públicas. UN وفي إحدى الدول يغطي القانون ذو الصلة أيضا المتاجرة بالنفوذ فيما يتعلق بالموظفين العموميين الأجانب، ولكن دون أيِّ إشارة محدَّدة إلى الأطراف الثالثة المستفيدة؛ بينما في حالة أخرى لا تنطبق الجريمة على اتخاذ القرار من جانب الموظفين العموميين الأجانب أو أعضاء الجمعيات العمومية الأجنبية.
    En los artículos 20 y 25 de la Ley de lucha contra la corrupción figuran la definición de transacciones corruptas realizadas por organismos privados o conjuntamente con organismos privados, así como la definición de prácticas corruptas de funcionarios públicos extranjeros o con la participación de funcionarios públicos extranjeros. UN وتُعرِّف المادتان20 و25 من قانون مكافحة الفساد المعاملات الفاسدة من قِبَل الجهات الخاصة أو معها، وكذلك الممارسات الفاسدة من قِبَل الموظفين العموميين الأجانب أو معهم.
    - Explorar la posibilidad de penalizar el tráfico de influencias con relación a los funcionarios públicos extranjeros o los miembros de asambleas políticas extranjeras; UN - تقصّي إمكانية تجريم المتاجرة بالنفوذ المتصلة بالموظفين العموميين الأجانب أو أعضاء الهيئات السياسية الأجنبية؛
    No hay ninguna mención o exclusión específica de funcionarios públicos extranjeros o funcionarios de organizaciones internacionales públicas que se ajuste a las disposiciones del artículo 16 de la Convención. UN وما من إشارة خاصة إلى الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المنظمات الدولية العامة أو استثناء لهم يَفِيان بالأحكام المنصوص عليها في المادة 16 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    Las disposiciones sobre soborno contenidas en el Código Penal no prevén el soborno de funcionarios públicos extranjeros o de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN ولا تتناول أحكام الرشوة في القانون الجنائي رشو وارتشاء الموظفين العموميين الأجانب أو الموظفين في المنظمات الدولية العمومية.
    El soborno de funcionarios públicos extranjeros o de funcionarios de organizaciones internacionales públicas está penalizado en el artículo 22 de la Ley de la MACC. UN وتجرِّم المادة 22 من قانون اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد رشوة الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المنظمات الدولية العمومية.
    Fiji indicó que la legislación de 2007 de prevención del soborno no preveía el delito de soborno activo de estos funcionarios pero declaró que el soborno activo y pasivo de funcionarios públicos extranjeros o de funcionarios de organizaciones internacionales públicas formaba parte de los delitos de common law de soborno o mal desempeño de un cargo público. UN وبينما أشارت فيجي إلى أن جريمة رشو هؤلاء الموظفين لا ترد في قانونها المتعلق بمنع الرشوة لعام 2007، ذكرت أن رشو الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المؤسسات الدولية العمومية وارتشاءهم مدرجان في القانون العام المتعلق بجرائم الرشوة وسوء السلوك في الوظائف العامة المطبّق في فيجي.
    El artículo 279, leído junto con el artículo 6 del Código Penal, es aplicable a la aceptación de sobornos por funcionarios públicos extranjeros o funcionarios de organizaciones internacionales públicas por delitos cometidos fuera de Viet Nam en las circunstancias expuestas en los acuerdos internacionales de Viet Nam; la solicitud de sobornos no se tiene en cuenta. UN وتنطبق المادة 279، بالاقتران مع المادة 6 من قانون العقوبات، على قبول الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المنظمات الدولية العمومية للرشاوى بالنسبة إلى الجرائم التي تُرتكب خارج فييت نام في الظروف المنصوص عليها في الاتفاقات الدولية المبرمة مع فييت نام؛ أما مسألة طلب الرشاوى فلم تعالج.
    En un Estado, la legislación pertinente abarcaba también el tráfico de influencias con respecto a los funcionarios públicos extranjeros, aunque no se hacía referencia concreta a terceros beneficiarios, en tanto que en otro caso el delito no comprendía la adopción de decisiones por funcionarios públicos extranjeros o miembros de organizaciones extranjeras públicas. UN وفي إحدى الدول يشمل القانون ذو الصلة أيضاً المتاجرة بالنفوذ فيما يتعلق بالموظفين العموميين الأجانب، رغم عدم وجود ما يشير تحديداً إلى أطراف ثالثة مستفيدة، في حين لا ينطبق الجرم، في حالة أخرى، على اتخاذ القرار من جانب الموظفين العموميين الأجانب أو أعضاء الجمعيات العمومية الأجنبية.
    En un Estado la legislación correspondiente abarcaba también el tráfico de influencias con respecto a los funcionarios públicos extranjeros, aunque no se hacía referencia concreta a terceros beneficiarios, en tanto que en otro caso el delito no comprendía la adopción de decisiones por funcionarios públicos extranjeros o miembros de organizaciones extranjeras públicas. UN وفي إحدى الدول يغطي القانون ذو الصلة أيضا المتاجرة بالنفوذ فيما يتعلق بالموظفين العموميين الأجانب، وإن لم يُشَر بالتحديد إلى الأطراف الثالثة المستفيدة، بينما في حالة أخرى لا تنطبق الجريمة على اتخاذ القرار من جانب الموظفين العموميين الأجانب أو أعضاء الجمعيات العمومية الأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more