"العمومي الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • público que
        
    En el artículo 107 del Código Penal se dispone que el funcionario público que se injiera ilícitamente en la correspondencia es culpable de delito. UN وتنص المادة ٧٠٢ من القانون الجنائي على اعتبار الموظف العمومي الذي يعترض بصفة غير قانونية المراسلات مرتكباً لعمل جنائي.
    El funcionario público que expidiera un certificado falso sobre méritos o servicios de otro, será castigado con pena privativa de libertad de hasta dos años o con multa. UN يعاقب الموظف العمومي الذي يصدر شهادة استحقاق أو خدمات مزيفة بالسجن لمدة أقصاها سنتان أو بالغرامة.
    El suelo público que se ha movilizado se ha utilizado para crear dos nuevas ciudades y diez polos urbanos. UN 26 كانون الأول/ديسمبر 2003، وقد خصص العقار العمومي الذي تم تعبئته لإحداث مدينتين جديدتين و10 أقطاب حضرية.
    En cada área de seguridad, los agentes encargados de la custodia llevarán una bitácora en la que se registrará la hora exacta del inicio de la guardia y el término de la misma, las visitas que reciba, anotando el nombre de quien lo visita, el servidor público que autoriza la visita, fecha y hora de la misma, así como el motivo. UN وفي كل منطقة أمنية، على الحراس الاحتفاظ بسجل لتسجيل الوقت الدقيق لتغيير دوريات الحراس والزيارات المستقبلة، مع تسجيل أسماء الزائرين والموظف العمومي الذي أذن بالزيارة وتاريخ ووقت الزيارة وسببها.
    Es igualmente responsable el servidor público que instigue, compela, autorice, ordene o consienta su realización, así como quienes participen en la comisión del delito. UN ويتحمل الموظف العمومي الذي يحرض على هذه الأفعال ويحث عليها ويرخص بها ويأمر بها المسؤولية عنها، فضلاً عن أي شخص يشترك في الجريمة.
    El servidor público que en el ejercicio de sus funciones conozca de un hecho de tortura, está obligado a denunciarlo de inmediato, si no lo hiciere, se le impondrán hasta tres años de prisión y multa de 15 a 60 días y suspensión del cargo hasta por el máximo de la punibilidad señalada. UN على الموظف العمومي الذي يصبح على علم بوقوع فعل من أفعال التعذيب، أثناء تأدية واجباته، الإبلاغ عنه فوراً؛ وإلا سيُحكم عليه بعقوبة سجن تصل إلى ثلاث سنوات، وغرامة قيمتها من 15 إلى 60 يوماً ويوقف عن العمل لمدة تصل إلى الحد الأقصى للعقوبة المنطبقة قانوناً.
    El Código penaliza el insulto a un funcionario público que participa en un procedimiento judicial o la interrupción de su participación, en ambos casos intencionalmente, así como la agresión o el uso de la fuerza física para disuadir a un funcionario público de cumplir su deber. UN ويُجرّم قانون العقوبات الإهانة أو المقاطعة المتعمّدتين للموظف العمومي الذي يحضر الإجراءات القضائية والاعتداء على موظف عمومي أو استخدام القوة الإجرامي لمنعه من أداء مهمته.
    estás hablando acerca de ese teléfono público que alteré para realizar llamadas gratis cuando abrimos el garaje por primera vez porque no podíamos pagar un teléfono. Open Subtitles أنت تتحدث عن ذلك الهاتف العمومي الذي عدلته ليقوم بإتصالات مجانية... عندما فتحنا المرآب لأول مرة لأننا لم نستطع تحمل نفقة هاتف.
    46. Una pequeña proporción de la población que no puede permitirse comprar una vivienda se beneficia del programa de alquiler público, que permite alquilar viviendas de la Junta de Promoción a precios muy subvencionados. UN 46- وتتلقى نسبة ضئيلة من السكان الذين لا يستطيعون امتلاك منزل مساعدة من برنامج الاستئجار العمومي الذي يسمح لهم باستئجار شقق من المجلس بأسعار معانة بسخاء.
    Las mismas sanciones se impondrán al servidor público que, en el ejercicio de sus atribuciones o con motivo de ellas, instigue o autorice a otro a cometer tortura, o no impida a otro su comisión; así como al particular que, instigado o autorizado por un servidor público, cometa tortura. UN وتفرض نفس العقوبات على الموظف العمومي الذي يحرض شخص آخر أو يرخص له، أثناء أداء وظائفه الرسمية، بارتكاب فعل التعذيب، أو إذا لم يمنع شخص آخر عن القيام بذلك، فضلاً عن أي شخص يرتكب جريمة التعذيب عندما يحرضه أو يرخص له بذلك من قبل موظف عمومي.
    " El funcionario público que, en el ejercicio de sus funciones diere fe de la ocurrencia de hechos imaginarios, o de hechos reales pero alterando las circunstancias, o con omisión o modificación de las declaraciones prestadas con ese motivo o mediante supresión de tales declaraciones, será castigado con dos a ocho años de penitenciaría. " UN " يُعاقب الموظف العمومي الذي يشهد، في أثناء ممارسة وظائفه، على حدوث وقائع وهمية أو وقائع حقيقية ولكن مع تغيير الظروف أو مع أغفال أو تعديل التصريحات المُدلى بها بهذه المناسبة أو بواسطة إزالة مثل هذه التصريحات، بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وثماني سنوات " .
    28. En cuanto a este protocolo modelo, se considera conveniente mencionar que es necesario asentar en el acta respectiva qué personas intervinieron; el nombre del servidor público que autorizó la citada diligencia así como la sustancia con la cual se fumigó la fosa, féretro y cuerpo; estado de putrefacción y fase de reducción esquelética. UN ٨٢- فيما يتعلق بهذا البروتوكول النموذجي، نرى أن من الملائم اﻹشارة إلى أنه من الضروري أن يحدد في المحاضر ذات الصلة اﻷشخاص الذين تدخلوا؛ وإسم الموظف العمومي الذي صرﱠح بعملية التقصي المذكورة وكذلك المادة التي جرى بها تطهير القبر والتابوت والجثة؛ وحالة التعفن ومرحلة انكماش الهيكل العظمي.
    Art. 197.- Se impondrán de dos a seis años de prisión y de doscientos a quinientos días multa, al servidor público que, en el ejercicio de sus atribuciones o con motivo de ellas, inflija a una persona dolores o sufrimientos físicos o psicológicos, con el fin de: UN المادة 197- يُحكم على الموظف العمومي الذي يسبب ألماً قاسياً أو معاناة قاسية، بدنية أو عقلية، أثناء أداء وظائفه الرسمية، بعقوبة السجن لمدة تتراوح ما بين سنتين وست سنوات، وغرامة تتراوح قيمتها ما بين 200 و500 مرة من الأجر اليومي، إذا كانت نيته:
    Con respecto al soborno pasivo, en el Código Penal se castiga al funcionario público que " acepta, obtiene o acuerda aceptar o intenta obtener cualquier remuneración o recompensa u objeto de valor " . UN وفيما يخص الارتشاء، يعاقب قانون العقوبات الموظف العمومي الذي " يقبل أي مكافأة أو أي شيء ثمين، أو يحصل عليه أو يوافق على قبوله أو يحاول الحصول عليه " .
    Asimismo, el funcionario público que acepte una promesa o retribución indebida por realizar un acto relativo a sus funciones será sancionado por cohecho simple (art. 157). UN كما أنَّ الموظف العمومي الذي يَقْبل وعداً أو أجراً غير مستحق لقاء إتيان فعل يندرج ضمن نطاق واجباته يُعاقَب على جُرم الارتشاء البسيط (المادة 157).
    p) La utilización de la facultad o poder conferido por el cargo o la función pública para favorecer o perjudicar electoralmente a un candidato, partido o movimiento político cometido por el funcionario [titular de un cargo] público que ejerza jurisdicción, autoridad civil o política, cargo de dirección administrativa o cargo judicial; UN (ع) استخدام الموظف العمومي الذي يمارس سلطة قضائية أو مدنية أو سياسية أو يتقلد منصبا إداريا تنفيذيا أو منصبا في هيئة قضائية الصلاحية أو السلطة الممنوحة له بموجب منصبه الرسمي أو مهامه الرسمية لصالح أو ضد مرشح أو حزب أو حركة سياسية بغية زيادة الحظوظ الانتخابية لتلك الجهات؛
    El tráfico de influencias (artículo 18) podría considerarse una forma de fraude, ya que un funcionario público que vende su influencia, en realidad está vendiendo algo que no es de su propiedad y no tiene derecho a vender, y se considera una forma de fraude contra el gobierno en el territorio de al menos un Estado que respondió. UN ويمكن أيضا اعتبار المتاجرة بالنفوذ (المادة 18) شكلا من أشكال الاحتيال بمعنى أن الموظف العمومي الذي يبيع نفوذه هو يبيع بالفعل شيئا لا يملكه وليس له الحق في بيعه، ومن ثم يعتبر شكلا من أشكال الاحتيال على الحكومة، على الأقل في إقليم إحدى الدول التي ردت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more