"العمياء" - Translation from Arabic to Spanish

    • ciega
        
    • ciego
        
    • ciegos
        
    • ciegas
        
    • ciegamente
        
    • exceso
        
    Oliver, eres uno de los hombres más inteligentes que he conocido, pero tienes una opinión ciega cuando se trata de tu familia. Open Subtitles أوليفر، كنت واحدا من أذكى الرجال لقد عرفت من أي وقت مضى، ولكن لديك العمياء عندما يتعلق الأمر عائلتك.
    No hablo de la deidad, sino de la de aquí. ¿La bruja ciega? Open Subtitles لا، لا أقصد إلهاً ما بل ربّة عملك هنا الساحرة العمياء
    Espero que recuerdes que te saqué en el caso de la mujer ciega. Open Subtitles آمل أن تتذكر التي حصلت لك في قضية الاغتصاب المرأة العمياء.
    Y el mismo punto ciego continúa incluso hoy al intentar reconocer las caras de las personas mediante tecnología de reconocimiento facial. TED و نفس النقطه العمياء استمرت لليوم كيف ندرك جيدا وجوه الناس المختلفة في تكنولوجيا نظام التعرف على الوجه
    Eso es. Tienen que dejar de ver por dónde van, girar, verificar su punto ciego, y seguir conduciendo por el camino sin ver por dónde van. TED أن تتوقف من النظر أين ذاهب, تدير نفسك لتتفقد البقعة العمياء جانبك و أن تقود في الطريق بدون أن تنظر أين تسير
    Y al hacerlo, creamos aún más puntos ciegos y sesgos que la propia IA podría generar. TED و بهذا كنا نخلق المزيد من النقط العمياء و التحيزات يمكن أن يضخمها الذكاء الاصطناعي
    Con mi velo de encaje bordado por monjas belgas ciegas. - ¿Ciegas? Open Subtitles وكان الحجاب بلدي الدانتيل، التي أدلى بها الراهبات البلجيكية العمياء.
    Esta fuerza ciega hubiera servido como instrumento clave de una humanidad unida en la búsqueda decisiva de la solución a los problemas mundiales de la pobreza y el subdesarrollo. UN وكان يمكن لهذه القوة العمياء أن تعمل كأداة رئيسية لبشرية موحدة في هجوم حاسم ضد المشاكل العالمية للفقر والتخلف.
    En un pasado reciente, impulsado por la fe ciega en las virtudes del mercado, el papel del Estado en la regulación de la economía se redujo. UN في الماضي القريب تراجع دور الدولة في تنظيم الاقتصاد بسبب الثقة العمياء بمزايا السوق.
    Debe rechazarse la fe ciega en informes de inteligencia hechos a la medida para justificar objetivos políticos. UN ولا بد من رفض الثقة العمياء بالتقارير الاستخباراتية التي يجري إعدادها بطريقة تبرر الأهداف السياسية.
    Y nuestros temores nos condujeron a una fe ciega en la ortodoxia de la austeridad. TED و مخاوفنا قادتنا إلى الثقة العمياء في عقيدة من التقشف
    ¿Tengo que ser la ciega Campeona Mundial? Open Subtitles هل أنا مضطرة لأكون بطلة العالم العمياء ؟
    Tu ciega valentía es una molestia para otros. Open Subtitles .. الشجاعة العمياء لدى أشخاصٍ مثلك لا تُسفر إلا عن متاعب للآخرين
    El hombre que estamos buscando desactivo las cámaras de seguridad sin quedar grabado, por lo que sabía de un punto ciego. Open Subtitles الرجل الذي نبحث عنهُ عطل كاميرات المراقبة بدون أن يتم تصويرهُ لذا هو بالتأكيد يعرف وجود النقاط العمياء
    El unilateralismo ciego llevará a las Naciones Unidas a la ruina. UN إن الانفرادية العمياء ستعني إبطال اﻷمم المتحدة.
    Un unilateralismo ciego sería la perdición de las Naciones Unidas. UN فالانفرادية العمياء قد تؤدي إلى تفكيك اﻷمم المتحدة.
    3. Pero con su comportamiento ciego, los hombres " civilizados " rompieron ese equilibrio vital para la supervivencia de la especie humana. UN 3- على أن أبناء البشر " المتمدنين " قد قضوا بتصرفاتهم العمياء على هذا التوازن الأساسي لبقاء الجنس البشري.
    Pero esto es acerca de algo mucho más complicado: nuestro propio sesgo inconsciente y puntos ciegos. TED ولكن هذا أيضا عن شيء أكثر تعقيدا: لدينا التحيزات الخاصة اللاواعية والبقع العمياء.
    Cuando la corteza visual convierte la luz en imágenes coherentes, los puntos ciegos se rellenan con información de las partes aledañas. TED عندما تعالج الباحة البصرية الضوء إلى صور مفهومة، تقوم بملء هذه البقع العمياء بالمعلومات من المناطق المحيطة.
    Y también puede mostrarte puntos ciegos en la forma en que podrías haber estado mirando al mundo. TED ويمكنها أن تظهر أيضا البقع العمياء الموجودة في الطريقة التي كنت تنظر بها إلى العالم.
    Así que contratar a ciegas independiente del género y de la raza ciertamente me parece bien. TED لذلك التوظيف بطريقة الجنس والعرق العمياء بالتأكيد تبدو جيدة بالنسبة لي.
    Milgrom cuantifica el mal como la disposición de la gente a obedecer ciegamente a la autoridad, de llegar a los 450 voltios. TED إذن ميلجروم يقدر الشر بالكم للتعبير عن استعداد الناس لتقديم الطاعة العمياء للسلطة، واستخدام أقصى قوة صعق عند 450 فولت.
    Porque el exceso de confianza te va a matar más rápido que una bala cualquier día. Open Subtitles لأن الثقة العمياء ستقتلك أسرع من أي رصاصة في أي يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more