agentes Ingrid y Gregorio Cortez en camino. | Open Subtitles | العميلين إنجريد وجريجوريو كورتيز في المهمة |
¿Puedes llevar a los agentes abajo para que hablen con los conserjes? | Open Subtitles | أيمكنكِ إصطحاب هذين العميلين للأسفل والسماح لهما بمخاطبة طاقم التنظيف؟ |
Vi que los agentes DiNozzo y McGee tenían resina de árbol en los zapatos de cuando fueron al bosque. | Open Subtitles | لاحظت أن العميلين دينوزو وماغيّ كان على أحذيتهم نسغ شجر, من الوقت الذي قضوه في الغابة. |
En ese caso, el regreso de los dos agentes a la isla no habría sido sino un trámite sin sentido. | UN | فمن شأن عودة العميلين إلى الجزيرة أن تكون مجرد إجراء شكلي خالٍ من أي معنى. |
También participaron los representantes de los regímenes sustitutivos. | UN | كما شارك في اجتماعات هذين الفريقين ممثلون للنظامين العميلين. |
Llegó la hora de actuar. En dos minutos sales y avisas a los agentes. | Open Subtitles | بعد دقيقتين ستذهب للخارج وتخدع العميلين الفيدراليين |
Sigue trabajando. ¿Respondió la División a los dos agentes muertos? | Open Subtitles | استمرى بالعمل ، هل رد القسم بخصوص العميلين الميتين بعد |
Porque conocí a los únicos agentes del FBI asignados al caso. No sabían de él. | Open Subtitles | لاننى قابلت العميلين الوحيدين هنا من الشرطه الفيدراليه و هم لا يعرفون شىء عنه |
¿Tú fuiste quien envió a esos 2 agentes a mi bar? | Open Subtitles | انت الرجل الذي أرسل أولئك العميلين الى حانتي |
Um, polvo extraño, parecido al que encontramos cuando los agentes fueron asesinados. | Open Subtitles | غبار غريب نفس الذي وجدناه عِند مَقتل العميلين |
Estos agentes tan agradables te van a acompañar fuera de los terrenos de la Casa Blanca. | Open Subtitles | هذان العميلين اللطيفين جدًا سيرافقانكِ خارج البيت الأبيض |
Lily no podría estar vigilada por dos hombres más cualificados y centrados que los agentes Callen y Hanna. | Open Subtitles | ليلى لم تكن لتوضع تحت حمايه رجلين أكثر كفائه من العميلين كالن و هانا |
Quizá es por esos agentes que continuo perdiéndolos. | Open Subtitles | ربما مع هذان العميلين اللذان لا أنفك أضيعهم |
Bien. ¿Qué pasa con esos dos agentes que perdieron a Karen anoche? | Open Subtitles | جيد ، ماذا عن العميلين الذين فقدا كارين ليلة أمس ؟ |
Estos son los agentes McManus y Ramirez de seguridad nacional. | Open Subtitles | هؤلاء العميلين مكمانوس و راميريز من أمن الوطن |
Esos dos agentes ni siquiera levantan una bandera roja cuando hicimos nuestra formación inicial. | Open Subtitles | هاذان العميلين لم يرفعوا العلم الأحمر عندما بحثنا عنهم |
Así que le pregunté a los agentes qué hacían aquí. | Open Subtitles | لذا قمت بسؤال ذاليك العميلين عما يفعلان هنا |
Eran dos de las personas más maleducadas que he visto. Eh. Por casualidad, ¿estos agentes... eran mayorcitos? | Open Subtitles | كانا من أوقح الأشخاص الذي قابلتهم في حياتي .. بمجرد أي مصادفة, هل كانا هذين العميلين |
Tales organizaciones aparecen citadas por sus nombres, al igual que el personal que labora en ellas, en las declaraciones testimoniales de los agentes Santos Armando Martínez Rueda y José Enrique Ramírez Oro. | UN | إن أسماء هذه المنظمات وأعضاء هيئات موظفيها قد وردت صراحة في إفادات العميلين سانتس أرماندو مارتينس رويدا وخوسيه إنريكه راميرس أورو. |
Los representantes de los regímenes sustitutivos también participaron en los grupos de trabajo. | UN | كما شارك في اجتماعات الفريقين العاملين ممثلون للنظامين العميلين. |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia sobre la ratificación de los acuerdos relativos a la promoción y protección mutua de las inversiones de capital suscritos entre el Gobierno de la Federación de Rusia y los regímenes títere de Abjasia y la región de Tskhinvali | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن التصديق على الاتفاقات المتعلقة بتعزيز وتوفير الحماية المتبادلة لاستثمارات رأس المال والمبرمة بين حكومة والاتحاد الروسي والنظامين العميلين لها في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي |
También participaron en las reuniones de los grupos de trabajo los representantes de los regímenes satélites de Tsjinvali y Sujumi. | UN | وشارك أيضا في اجتماعات الفريقين العاملين ممثلون عن النظامين العميلين في تسخينفالي وسوخومي. |